Examples of using
The basic human
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The gross human rights violations outlined in the Special Committee's report under the various rubrics in section V clearly violated the Charter of the United Nations and a number of the basic human rights instruments.
Грубые нарушения прав человека, о которых говорится в докладе Специального комитета в различных рубриках раздела V, четко свидетельствуют о нарушении Устава Организации Объединенных Наций и ряда документов по основным правам человека.
which in a particular case might include the basic human water need.
ином конкретном случае могут включать в себя основную человеческую потребность в воде.
progress in reducing poverty, improving nutrition and meeting the basic human needs of the Thai people.
добиться успехов в борьбе с нищетой, улучшении питания тайского народа и удовлетворении его элементарных человеческих потребностей.
he said that the dowa issue had been perceived by his Government as one relating to the basic human rights guaranteed by the Constitution para. 230.
районах" дова" он говорит, что вопрос" дова" рассматривается его правительством как проблема, связанная с основными правами человека, которые гарантируются Конвенцией пункт 230.
it behooves us to recognize the very serious issues affecting the basic human rights of women
мы не можем не отметить весьма серьезные проблемы, сказывающиеся на основных правах человека женщин и девочек,
The Court added that it is not disregarding the fact that all citizens enjoy the basic human right to water
Суд, оговорившись, что не уходит от вопроса о том, что одним из основных прав человека, которыми наделены все граждане, является право на воду
lay people of how to implement and protect the basic human right to a fair trial
обыкновенным людям относительно того, каким образом осуществлять и защищать одно из основных прав человека на справедливое судебное разбирательство
Monsignor Reinert(Observer for the Holy See) said that the Holy See had always been opposed to the indiscriminate use of coercive economic sanctions against a nation when such sanctions affected the basic human development of its population, and Pope John Paul II had spoken out against them many times.
Монсеньор РЕЙНЕРТ( Наблюдатель от Святейшего Престола) говорит, что Святейший Престол всегда возражал против неоправданного применения экономических мер принуждения по отношению к какой-либо стране, если такие санкции касаются базового человеческого развития, а Его Святейшество Папа Иоанн Павел II неоднократно высказывался против них.
said that while the Palestinian people were denied the basic human right of self-determination his delegation would continue to sponsor the resolution in the Committee.
говорит, что пока палестинскому народу отказывается в основном праве человека на самоопределение, делегация Египта будет продолжать выступать автором резолюции в Комитете.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文