THE COMPOUNDS in Russian translation

[ðə 'kɒmpaʊndz]
[ðə 'kɒmpaʊndz]
соединения
connection
compounds
joints
links
joining
bonding
coupling
connectivity
junction
splice
смеси
mixture
mix
blend
compounds
formula
комплекса
complex
set
compound
package
range
facility
campus
system
combination
территории
territory
area
territorial
land
soil
site
premises
grounds
соединений
compounds
connections
joints
links
connectors
bond
couplings
wiring
connectivity
interconnections
смесей
mixtures
mixes
blends
compounds
formula

Examples of using The compounds in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
then the denial of one of the compounds originally held at the convergence of ATM,
соединениях в АТМ- облака, то при отказе одного из соединений сначала состоится конвергенция на уровне АТМ,
therefore can not absorb the harmful substances is greater than the dimensions of the compounds of the pore sizes of coal.
имеет поры малого размера и поэтому не может поглощать вредные вещества, размеры соединений которых больше размеров пор угля.
New ACE inhibitors can be divided into two major categories depending on the origin of the compounds- natural and synthetic.
Новые ингибиторы АХЭ можно разделить на две основные категории, связанные с происхождением соединений- природные или синтетические.
Victory in the tender of BETO corporation to manufacture fiber-optic linear path for the compounds stations MT-20
Год- победа в тендере концерна БЭТО на производство оптоволоконного линейного тракта для соединений станций МТ- 20
contain the hallucinogen DMT, one of the compounds found in Anadenanthera beans.
трубки содержат галлюциноген диметилтриптамин, одно из соединений, найденных в бобах Анаденантера.
including failure of one of the compounds.
в том числе и при отказе одного из соединений.
For the compounds of interest for EMEP,
Применительно к соединениям, представляющим интерес для ЕМЕП,
For the compounds of interest for EMEP,
Применительно к соединениям, представляющим интерес для ЕМЕП,
further consideration would be given to placing the Office in one of the compounds.
после завершения строительства будет дополнительно рассмотрен вопрос о размещении Отделения в одном из комплексов.
It also has all the compounds That you would expect to find in it-- Barium, sodium, cryptosporidium, etcetera.
В ней есть все составляющие, которые и ожидаешь там обнаружить… барий, натрий, криптоспоридии и так далее.
Many of the compounds that cause wine faults are already naturally present in wine
Причиной дефектов вина являются вещества, которые изначально присутствуют в вине,
a panellist expressed the view that the value lay in the compounds identified as a result of an initial screening,
выразил мнение о том, что ценность заложена в компонентах, которые выявляются в результате первоначального анализа
Apparently, the compounds follow the same spatial trend as previously observed for organochlorine compounds,
По всей видимости, соединения следуют той же ранее наблюдавшейся пространственной тенденции в случае переноса хлорорганических соединений,
The compounds which are commonly reused by recycling or are extracted/produced by
Соединения, обычно направляемые на повторное использование в результате рециркуляции
While the compounds used in fireworks are not generally as powerful as conventional explosives,
Хотя ис- пользуемые в пиротехнике смеси, как правило, не являются столь мощными,
The compounds supplied by OTEC not only provide the best possible finishing results,
Поставляемые компанией OTEC компаунды не только позволяют получать оптимальные результаты галтования,
The compounds of the above-mentioned grades provide for stable operation of the protected products within wide temperature range high yield of effective items reliability
Все компаунды вышеуказанных марок обеспечивают стабильную работу защищаемых ими изделий в широком диапазоне температур, повышение выхода годных изделий, надежность
the complexity and size of the compounds, it is also proposed to establish an additional P-3 Security Officer post to coordinate the new operations;
сложной структуры и размеров комплекса предлагается также создать дополнительную должность класса С3 сотрудника по вопросам безопасности для координации новых операций;
the internally displaced persons in the compounds.
предназначенных для защиты гражданского населения, на территории Миссии.
Currently, MSC-East operates with:- two-dimensional Lagrangian model for the compounds of sulphur and nitrogen as well as the versions for photo-chemical acidifiers and ozone,- three-dimensional Euler's model for the compounds of sulphur, nitrogen and photochemical acidifiers.
Теперь, МСЦ- З оперирует:- двухмерной моделью Лагранжа для соединений серы и азота, а также версиями для фотохимических окислителей и озона,- трехмерной моделью Эйлера для соединений серы и азота, фотохимических окислителей.
Results: 54, Time: 0.0488

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian