Examples of using
The irregularities
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The average size of the irregularities dropped from 1 μm in the initial material to 0,5 μm in the treated material.
Средний размер неровностей снизился с 1 мкм в исходном материале до, 5 мкм в обработанном.
The instrument's width has to be chosen depending on the foundation's quality and sizes of the irregularities.
Ширина инструмента должна выбираться в соответствии с качеством основания и размерами неровностей.
The irregularities were reported by several organizations
Сообщения о нарушениях поступили от различных организаций
The irregularities reflected in the budget must be corrected in the resolution adopted at the current session.
Несоответствия, отраженные в бюджете, должны быть исправлены в резолюции, принятой на текущей сессии.
The serious breaches of the Financial Regulations and Rules and the irregularities in procurement in connection with peacekeeping operations had resulted in considerable losses.
Серьезные нарушения Финансовых положений и правил и несоответствия при закупках в связи с миротворческими операциями привели к серьезным потерям.
He shall be bound to take the necessary steps to remove the irregularities found during the inspection of the prison.
Он обязан принимать необходимые меры для устранения нарушений, вскрывшихся в ходе посещения тюрьмы.
the United Nations expressed concerns about the irregularities reported by several observer missions
Организация Объединенных Наций выразили обеспокоенность по поводу нарушений, на которые указали несколько миссий наблюдателей,
During the military dictatorship in Chile the Inter-American Commission on Human Rights resolved that the irregularities inherent in legal proceedings under military justice obviated the need to exhaust local remedies.
В период военной диктатуры в Чили Межамериканская комиссия по правам человека постановила, что иррегулярности, свойственные судебным разбирательствам в военном суде, устраняют потребность в исчерпании местных средств правовой защиты.
And don't think I don't know the irregularities with my client's traffic warrant were a direct result of your stalling.
И не думайте, что я не знаю о нарушениях с неоплаченными штрафами моего клиента, это результат вашего задержания.
He again alludes to the falsehood of the statements made by Isabel Pernas and the irregularities in the statements and identifications made by the civil guard.
Он вновь называет оговором показания Изабель Пернес и ссылается на нарушения, допущенные при снятии показаний с офицера гражданской гвардии и при его опознании.
Many of the irregularities could have been avoided if those involved had complied with the Financial Regulations and Rules of the United Nations.
Многих из недостатков можно было бы избежать, если бы те, кого это касается, выполняли Финансовые положения и правила Организации Объединенных Наций.
conforms to the irregularities of the deformed cornea,
подстраивается под неровности деформированной роговицы,
Thus, one can see the irregularities of the mucosa, the ripple,
В результате, можно наблюдать нерегулярность слизистой, ее пульсацию,
said that the issue of the anonymity of the judges must be differentiated from the irregularities listed in the second sentence of the paragraph.
вопрос анонимности судей должен быть отделен от несоответствий, перечисленных во втором предложении пункта.
Sir Nigel RODLEY said that that each of the irregularities listed in the paragraph would constitute a violation of article 14.
Сэр Найджел РОДЛИ говорит, что каждое из перечисленных в данном пункте отклонений представляет собой нарушение статьи 14.
the Permanent Mission of Iraq of the irregularities found in the documentation submitted;
Постоянное представительство Ирака о несоответствиях, обнаруженных в представленной документации;
signs of misuse are discovered, award granting may be delayed until a final explanation of the irregularities has been accepted.
контроль обнаружит ошибки или злоупотребление, процедура выдачи награды может быть отложена до окончательного заключения о причинах, из-за которых произошла ошибка.
The Advisory Committee regards as very serious the irregularities referred to in the Board's report in that regard.
В этой связи Консультативный комитет считает весьма серьезными недостатки, о которых говорится в докладе Комиссии.
It is contended that Mr. Burrell's legal aid lawyer did not raise the irregularities in respect of Mr. Burrell's identification in the Court of Appeal.
Утверждается, что защитник, предоставленный г-ну Барреллу в рамках оказания правовой помощи, не поднял в Апелляционном суде вопроса о нарушениях, допущенных при опознании г-на Баррелла.
detentions and to explain the irregularities that characterize them.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文