working conditionsworking environmentoperating conditionsoperating environmentworking modalitiesemployment conditionsconditions of serviceworking arrangementsterms of workterms of employment
Software VMware ThinApp Application Isolates applications from the operating environment, increasing the compatibility
Программный продукт VMware ThinApp Application изолирует приложения от операционного окружения, повышая совместимость
Significant changes in the operating environment beyond the control of the inspected offices or units.
Большие изменения, происшедшие в оперативной среде и не подпадающие под контроль инспектируемых отделений или подразделений.
Combined, these risk drivers will affect the operating environment for humanitarian assistance,
В совокупности эти факторы риска будут отражаться на условиях оперативной деятельности по оказанию гуманитарной помощи;
the Mission procures whatever is suitable for the operating environment.
Миссия получает оборудование, предназначенное для работы в условиях ее деятельности.
However, this option suffers from the lack of familiarity of the external reviewer with United Nations Staff Regulations and Rules and the operating environment.
Тем не менее недостатком этого варианта является недостаточное знакомство внешних экспертов с Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций и с оперативной обстановкой.
In the second phase, the Mission's existing capacities and strategies were evaluated, taking into account the operating environment.
На втором этапе был проведен анализ имеющегося потенциала Миссии с учетом оперативной обстановки.
of course, and the operating environment.
включая, конечно, и операционное окружение.
there has been an increase in demand for humanitarian assistance, while the operating environment for delivering such assistance becomes more complex.
наблюдается увеличение спроса на гуманитарную помощь, в то время как оперативные условия для оказания такой помощи становятся все более сложными.
continues to negatively affect the operating environment.
попрежнему негативно сказывается на оперативной обстановке.
the Secretary-General states that the operating environment within Somalia is extremely hostile
Генеральный секретарь заявляет, что оперативная обстановка в Сомали исключительно неблагополучна
Key challenges include protecting the operating environment, particularly with respect to preventing space debris to mitigate the risk of collision,
Ключевые вызовы охватывают защиту операционной среды, в частности в отношении предотвращения космического мусора, с тем чтобы смягчить риск столкновений
transfer operational capacity to the theatre is borne out by the fact that(a) the operating environment has improved significantly since August 2011,
действий основывается на следующих фактах: a с августа 2011 года оперативная обстановка значительно улучшилась и b АМИСОМ укрепила
the rapid growth of technologies, other key challenges include protecting the operating environment, particularly in respect of preventing space debris
быстрого роста технологий другие ключевые вызовы включают защиту операционной среды, и в частности в отношении предотвращения космического мусора,
to improved the operating environment, and improved warehouse efficiency,
улучшения условий эксплуатации и повышения эффективности склада,
The operating environment in Darfur continues to be challenging,
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文