THE OVERCROWDING in Russian translation

[ðə ˌəʊvə'kraʊdiŋ]
[ðə ˌəʊvə'kraʊdiŋ]
переполненности
overpopulation
overcrowding
overcrowdedness
перенаселенности
overpopulation
overcrowding
congestion
over-population
over-crowding
перегруженности
congestion
overload
overcrowding
overburdened
переполненность
overpopulation
overcrowding
overcrowdedness
переполненностью
overpopulation
overcrowding
overcrowdedness
перенаселенность
overpopulation
overcrowding
congestion
over-population
over-crowding
перегруженность
congestion
overload
overcrowding
overburdened

Examples of using The overcrowding in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Considering the overcrowding observed, particularly in some pre-trial detention centres(SIZOs), the Working Group
С учетом наблюдаемой переполненности мест содержания под стражей, особенно некоторых следственных изоляторов( СИЗО),
The overcrowding of prisons is linked to the circumstances of arrest
Переполненность тюрьм связана с обстоятельствами ареста
In particular, the overcrowding and the"slopping-out" of human waste should be addressed as priority issues.
В частности, следует в приоритетном порядке решать вопросы о переполненности и удаления экскрементов.
The Committee visited the prisons and concluded that the overcrowding was due to a large presence of prisoners convicted of minor crimes,
Члены Комитета посетили тюрьмы и пришли к заключению, что их переполненность была вызвана нахождением в них большого числа заключенных,
CERD was concerned about the poor conditions encountered by asylum-seekers due to the overcrowding of reception centres,
КЛРД был обеспокоен плохими условиями, с которыми сталкиваются просители убежища вследствие переполненности приемных центров,
The overcrowding in Rwanda's prisons is due primarily to the slowness of the justice system in processing cases and completing trials.
Переполненность руандийских тюрем объясняется прежде всего медлительностью системы правосудия при возбуждении обвинения и проведении судебных разбирательств.
the Special Rapporteur already noted the overcrowding of prisons and official detention centres.
Специальный докладчик уже представлял информацию о переполненности тюрем и официальных центров содержания под стражей.
The overcrowding has made the supply of basic goods to these areas an extremely difficult task,
Переполненность пунктов сбора крайне затруднила поставку основных предметов снабжения в эти пункты,
It wanted to know what further measures Nicaragua intended to take regarding the overcrowding in prisons and the hostile environment for human rights defenders and journalists.
Она хотела бы знать, какие дальнейшие меры намерено принять Никарагуа в отношении переполненности тюрем и враждебной обстановки по отношению к правозащитникам и журналистам.
With regard to prisons, the overcrowding caused by the rise in crime posed numerous problems to Governments which had undertaken to enforce respect for human rights.
Что касается тюрем, то их переполненность, обусловленная ростом преступности, ставит многочисленные проблемы перед правительствами, обязавшимися обеспечивать уважение прав человека.
had been envisaged to reduce the overcrowding of prisons.
исправительные работы), чтобы снизить уровень переполненности в тюрьмах.
This indicates that the overcrowding in 2006 was most prominent in the Prison(Podgorica)
Это свидетельствует о том, что в 2006 году переполненность являлась более ощутимой в тюрьме( Подгорица),
In particular, it recommended that the overcrowding and the"slopping-out" of human waste be addressed as priority issues.
В частности, он рекомендовал в приоритетном порядке решить вопросы переполненности и удаления продуктов жизнедеятельности.
The overcrowding exacerbates the inability of the staff to provide adequate food and health care to the detainees.
Эта переполненность еще более усугубляет неспособность персонала обеспечить адекватное питание и медицинское обслуживание для содержащихся под стражей лиц.
practices leading to the overcrowding of prisons and other places of deprivation of liberty.
которые приводят к переполненности тюрем и других мест лишения свободы.
Similarly, a matter of some concern is the number of unconvicted prisoners, the overcrowding in prisons and the suspension,
Равным образом известную тревогу вызывает число лиц, содержащихся под стражей в ожидании приговора, переполненность тюрем и приостановление,
Ildar Imamov also noted the overcrowding of the school.
Ильдар Имамов также отметил переполненность учебного заведения.
should help to reduce the overcrowding in Lurigancho considerably.
тем самым значительно сократить переполненность в Луриганчо.
adopt relevant measures to tackle the problems such as the overcrowding and unsatisfactory state of some prisons(Czech Republic);
принять соответствующие меры для решения таких проблем, как переполненность и неудовлетворительное состояние некоторых тюрем( Чешская Республика);
In connection with the overcrowding of the MCMH with patients,
В связи с перегруженностью МЦППЗ больными,
Results: 134, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian