THE PRIVILEGE in Russian translation

[ðə 'privəlidʒ]
[ðə 'privəlidʒ]
честь
honour
honor
privilege
pleasure
привилегия
privilege
perk
benefit
право
right
law
entitlement
entitle
льгота
benefit
exemption
privilege
incentive
concession
facility
привилегию
privilege
perk
benefit
довелось
have
happened
ever
have had the opportunity
have had the privilege
have had occasion
have had the honour
привелегию
the privilege
привилегией
privilege
perk
benefit
привилегии
privilege
perk
benefit
чести
honour
honor
privilege
pleasure
права
right
law
entitlement
entitle
правом
right
law
entitlement
entitle
льготой
benefit
exemption
privilege
incentive
concession
facility

Examples of using The privilege in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
But I believe I have earned the privilege to marry who I want.
Но я верю, что заслужил право жениться на ком захочу.
And she pays for the privilege.
И она платит за эту привилегию.
You no longer have the privilege of obeying your heart!
У тебя больше нет привилегии подчиняться велению сердца!
The privilege and burden of decision-making must be shared by all.
Привилегия и бремя принятия решений должны разделяться всеми.
Oh, the privilege is all ours.
О, это честь для нас.
Your former companions will fight for the privilege of selling you to their new king.
Ваши бывшие товарищи будут драться за право продать вас своему новому королю.
You can charge them for the privilege.
Вы можете взимать с них плату за эту привилегию.
I let the privilege of knowing her slip away because I was a stubborn SOB.
Я позволил чести ее знать ускользнуть, потому что я был упрямым сукиным сыном.
To allow us the privilege of putting your wife on the throne.
Чтобы дать нам привилегии и посадить твой жену на трон.
Tis the privilege of a bride.
Это привилегия невесты.
Domestic solutions, which are the privilege of a few States, are not available to others.
Внутренние решения, являющиеся привилегией нескольких государств, недоступны для других.
You mean they pay for the privilege of being here?
Хотите сказать, они платят за честь быть здесь?
I had to take three examinations for the privilege of buying this.
Я должен был сдать три экзамена за право купить это.
None; certain system processes have the privilege inherently.
Нет; некоторые системные процессы имеют эту привилегию изначально.
Will I have the privilege of thanking your husband personally?
Удостоюсь ли я чести лично поблагодарить вашего мужа?
You don't deserve the privilege of seeing me win.
Ты лишаешься привилегии лицезреть мою победу.
The privilege of personal choice is a truly unique experience.
Привилегия личного выбора является поистине уникальным удовольствием.
Hotels in Crimea passively enjoy the privilege- Rest in Ua.
Отели Крыма пассивно пользуются льготой- Отдых на просторах Украины.
The privilege of balconies make the room more attractive.
Привилегией балконы сделать комнату более привлекательным.
So I have the privilege of teaching you today.
Так что сегодня я имею честь обучать вас.
Results: 786, Time: 0.059

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian