THE SIMPLE TRUTH in Russian translation

[ðə 'simpl truːθ]
[ðə 'simpl truːθ]
простая истина
simple truth
basic truth
простая правда
простой истины
simple truth
нехитрая истина

Examples of using The simple truth in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
not noticing the simple truth- here on our earth a disaster happened,
не замечая простой истины- здесь, на нашей земле, случилась беда,
In conclusion we would like to say that our students have once again proved the simple truth:«The world is open to anyone who can acquire new knowledge through the mastery of the dominant language».
В заключении хотелось бы сказать, что наши студенты еще раз доказали простую истину:« Мир открыт тому, кто сможет овладеть новыми знаниями через овладение доминирующими языками».
We realized the simple truth that such initiatives make the villagers more than happy
Мы поняли простую истину- такие инициативы чрезвычайно радуют сельчан,
how it's presented to you based on the simple truth that nothing is more important to a democracy than a well-informed electorate.
будем отбирать новости и представлять их вам на основе простой истины: нет ничего важнее для демократии, чем осведомленный избиратель.
I want you while voting to be guided not by this principle but by the simple truth- is this decision good or bad for our state, for our Fatherland?
Я хочу, чтобы, голосуя, вы руководствовались не этой логикой, а ставили в основе голосования одну очень простую истину: какую пользу или какой вред принесет это решение нашему государству, нашему обществу?
Perhaps the greatest single idea that the Bible has given to humanity is the simple truth that every man, woman and child is created
Возможно, единственная идея, которую Библия дала человечеству, заключается в простой истине о том, что каждый мужчина, каждая женщина и каждый ребенок созданы в божественном образе
further away from understanding of what some other mortal fool called as"the simple truth.
дальше удаляться от постижения того, что какой-то очередной смертный глупец назвал" простыми истинами.
in time to remind the simple truth that can save lives
вовремя напоминая простые истины, способные сохранить жизнь
The Association's widely acclaimed research reports, entitled"The simple truth about the gender pay gap" and"Graduating to a pay gap",
В широко известных научно-исследовательских докладах Ассоциации под названием<< Простая истина о разрыве в оплате труда>>
The simple truth is that, since the first special session of the United Nations General Assembly on disarmament(SSOD-1),
Нехитрая истина состоит в том, что с первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций,
Sometimes, in pursuit of“killer poison”, the simple truth can be forgotten that individual substances are rather complex in independent non-professional use,
Иногда в погоне за« убойными отравами» может забываться простая истина, что отдельные вещества достаточно сложны в самостоятельном непрофессиональном применении,
These coming teachings will set the record straight concerning many of our influential lives in which we were given the opportunity to explain the simple truths and laws of Creation.
Будущие учения восстановят истину о наших многочисленных влиятельных жизнях, в которых мы имели возможность объяснять простые истины и законы мироздания.
What could you ever teach strangers when you can't even tell the simplest truth to the ones closest to you?
Что ты можешь показывать другим, если ты даже не можешь сказать самую простую правду самым близким тебе людям?
The simple truth.
Чистая правда.
That's the simple truth.
Это простая истина.
Carver it's the simple truth, miller.
Простая истина, Миллер.
What is wrong with the simple truth.
Что плохого в простой истине.
Perhaps it's the simple truth.
Возможно, это и есть правда.
Home is the simple truth♪ Of silence that rains upon my roof♪.
Дом- простая истина тишины, которая льется дождем на мою крышу.
The simple truth, ma'am, is that we did nothing wrong.
Правда заключается в том, мэм, что мы не сделали ничего плохого.
Results: 335, Time: 0.0605

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian