Examples of using
The small-scale
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
It is difficult to maintain an efficient monitoring system based on the continuity of knowledge regarding dual-use equipment that would be suitable for the small-scale production of biological agents at the national level.
Трудно поддерживать эффективную систему наблюдения, основанную на непрерывном потоке знаний относительно оборудования двойного назначения, которое подходило бы для мелкомасштабного производства биологических агентов на национальном уровне.
Comments: Some of the small-scale maritime violations might have been avoided if the planned number of sea patrol hours had been achieved.
Комментарий: Некоторых мелких нарушений морского пространства можно было бы избежать, если бы было достигнуто запланированное число часов морского патрулирования.
Leisure working group focused on core components for the small-scale lodging project, and is working with TBG17 on harmonization.
Рабочая группа по путешествиям, туризму и отдыху занималась в основном ключевыми компонентами для маломасштабного проекта, касающегося квартирной аренды, и сотрудничала с ГТД17 по согласованию.
The use of the small-scale informal sector and local technology in improving and increasing the housing stock in
При осуществлении усилий по повышению качественного уровня и расширения жилищного фонда в развивающихся странах следует поощрять использование мелкомасштабного неофициального сектора
The small-scale enterprise credit was the original credit instrument with which the microfinance and microenterprise programme began,
Кредитование малых предприятий было первоначальным кредитным инструментом, с которого началось осуществление программы кредитования микропредприятий,
for smaller orders and shorter delivery times have increased the viability of the small-scale manufacturers of Sinos Valley.
более коротким срокам поставок, привели к повышению экономической эффективности мелких производителей долины Синос.
actions to be implemented by the small-scale project.
которые будут осуществляться в рамках маломасштабного проекта.
the transfer of appropriate technology for the small-scale artisanal mining sector;
передача надлежащей технологии для кустарного мелкомасштабного сектора горной добычи;
They go from the small-scale smugglers arranging ad hoc services to larger smuggling networks dividing the work among the actors involved.
Их категории варьируются от небольших групп, оказывающих услуги время от времени, до крупных сетей контрабандистов, разделяющих между собой направления деятельности.
The small-scale enterprise credit was the original credit instrument. Its objective is to provide small-scale enterprises with loans.
Кредитование малых предприятий первоначально было кредитным инструментом для обеспечения малых предприятий кредитами.
especially at the small-scale fisheries level.
особенно на уровне мелких рыболовецких хозяйств.
Its principal technical cooperation partners are national networks of trade support institutions concerned with the international competitiveness of the small-scale enterprise sector.
Его главными партнерами по техническому сотрудничеству являются национальные сети учреждений содействия торговле, занимающихся вопросами конкурентоспособности сектора малых предприятий на мировых рынках.
Japan has extended loan assistance to the small-scale industries development programme in India.
Япония предоставила финансовую помощь программе развития мелких предприятий в Индии.
The spatial use by penguins showed that some individuals stay within the small-scale management units(SSMUs)
Использование пространства пингвинами показывает, что некоторые особи остаются в пределах мелкомасштабных единиц управления( SSMU),
Its principal technical cooperation partners are national networks of trade support institutions concerned with the international competitiveness of the small-scale enterprise sector.
Его основными партнерами по техническому сотрудничеству являются национальные сети занимающихся развитием торговли учреждений, которые стремятся обеспечить конкурентоспособность малых предприятий на мировом рынке.
it will not purchase any minerals from the small-scale miners or other persons who are active on its properties.
в соответствии со своей политикой она не будет покупать никакие минералы у мелких старателей или других лиц, работающих на принадлежащей ей земле.
The combined effect of those events was the occurrence of an economic vacuum for the small-scale mining sector,
Итоговым результатом этих явлений стал экономический вакуум для сектора мелкомасштабной горной добычи,
It was therefore important to protect sensitive tariff lines in the small-scale and employment-intensive sectors of the economy, and to preserve the autonomous liberalization programme.
Ввиду этого важно защитить чувствительные тарифные позиции в мелкомасштабных и трудоемких секторах экономики и сохранить автономную программу либерализации.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文