Further service improvements also include the utilization of UNAMID air and land assets instead of those of the contractor for the transportation of the 14-day emergency ration supply and water reserve.
Другие меры по улучшению обслуживания также заключаются в использовании воздушного и наземного транспорта ЮНАМИД вместо зафрахтованного транспорта для перевозки двухнедельного резервного запаса пайков и воды.
It further recommended exploring the utilization of vessel monitoring system(VMS) data, in addition to their monitoring,
Кроме того, она рекомендовала рассмотреть вопрос об использовании данных, получаемых с помощью систем мониторинга судов( СМС),
Providing legal conditions for use: Probably the most serious obstacle to extending the utilization of administrative sources in many countries is the lack of legal support for such activities.
Создание нормативных условий: вероятно, наиболее серьезным препятствием для распространения применения административных источников во многих странах является отсутствие правовой поддержки такой деятельности.
The study has confirmed that the utilization ofthe existing office space in the Palais des Nations could be improved dramatically.
В обследовании подтверждается, что использование имеющихся служебных помещений во Дворце Наций может быть резко улучшено.
The utilization of some ex-UNTAC equipment resulted in savings for office furniture, office equipment, data-processing equipment and a significant savings for generators.
Использование части принадлежавшего ранее ЮНТАК оборудования принесло экономию средств по статьям" Конторская мебель"," Конторское оборудование"," Аппаратура обработки данных" и значительную экономию средств по статье" Генераторы.
The utilization of limited discretion for up to $20 million is reported in paragraphs 33 to 38 below.
Информация об использовании ограниченных полномочий на принятие обязательств в пределах 20 млн. долл. США приводится в пунктах 33- 38 ниже.
Third, the utilization of ICT for youth mainstreaming will be considered as one of its instruments.
Втретьих, будет рассмотрен вопрос об использовании ИКТ в качестве одного из инструментов для вовлечения молодежи в экономическую деятельность.
The utilization ofthe existing authority of the Secretary-General to reclassify posts was addressed in paragraphs 17 to 22 of document A/60/572/Add.3.
Вопрос об использовании имеющихся у Генерального секретаря полномочий по реклассификации должностей рассматривался в пунктах 17- 22 документа A/ 60/ 572/ Add. 3.
The statistics overviews not only show you the utilization ofthe respective components,
Используя мониторинг статистических данных, вы получаете отчет не только об использовании отдельных компонентов,
To monitor the utilization ofthe resources of the Fund, there shall be established an Audit Commission, the composition of the staff of which shall be approved by the Board of the Fund.
Для контроля за использованием средств Фонда создается Ревизионная комиссия, персональный состав которой утверждается Правлением Фонда.
The need for inclusion of information on the utilization of evaluation results was suggested
Было выражено мнение о необходимости включения информации об использовании результатов оценок
Another challenge regarding the utilization of CDM is channelling the distribution of investments much more to rural areas, particularly in the poorer developing
Еще одна задача, связанная с использованием МЧР,- направление инвестиций по большей части в сельские районы, в частности в наиболее бедные развивающиеся страны,
This includes the utilization ofthe Pre-Export Notification Online(PEN Online) system and the results of task force operational support under Project Prism
В данной главе содержится информация об использовании Электронной системы предварительного уведомления об экспорте( PEN Online) и о результатах операционной
The utilization of currencies made available by the funding source
Использование средств в валютах, в которых предоставляет средства источник финансирования
In particular, according to the Georgian legislation the utilization of financial resources against any of the parties is subject to the same restrictions applicable to the donations in favor of a party.
В частности, согласно законодательству Грузии, на расходование финансовых ресурсов против какой-либо партии учреждаются те же ограничения, что и на пожертвование в пользу партии.
Benefits received since entry into force of the Protocol for your country from the utilization of.
Выгоды, полученные со времени вступления в силу Протокола для вашей страны от использования.
which could facilitate a decision regarding the utilization ofthe UB.
которые могут облегчить принятие решения об использовании НО.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文