THEIR BACKGROUND in Russian translation

[ðeər 'bækgraʊnd]
[ðeər 'bækgraʊnd]
их происхождения
their home
origin
their background
their provenance
their source
their descent
their native
of their filiation
their parentage
their ancestry
их фоне
their background
их прошлом
their past
their background
их опыте
their experiences
their background
their expertise
их обстоятельств
of their circumstances
their background
их предыстории
их биографии
their curricula vitae
their background
their bios

Examples of using Their background in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Education Development Master Plan 2006-2010 was aimed at ensuring that all children, whatever their background, had equal access to educational opportunity.
Генеральный план развития образования на 2006- 2010 годы направлен на обеспечение того, чтобы все дети, независимо от их происхождения, имели равный доступ к возможности получения образования.
plants its own people, whatever their background.
назначает своих независимо от их образования.
Table 9 below shows a different classification of these projects, according to their background: Is the project demand-driven?
Таблица 9 ниже показывает разную классификацию этих проектов в соответствии с их общими условиями: Ориентируется ли проект на спрос?
concise presentation of requirements and their background.
ясного представления потребностей и их обоснования.
health services provide individuals, regardless of their background, with better opportunities to improve their livelihoods
медицинскому обслуживанию у людей, независимо от их происхождения, расширяются возможности для повышения качества жизни
In 2006, it produced several publications aimed at ensuring that all survivors, regardless of their background or immigration status,
В 2006 году она выпустила несколько публикаций, направленных на обеспечение получения всеми жертвами насилия, независимо от их происхождения или иммиграционного статуса,
then photographed each cactus and themselves on their background.
потом фотографирует каждый кактус и себя на их фоне.
are aimed at criminals and terrorists, whatever their background or section of society they may come from.
религии или группы, а против преступников и террористов вне зависимости от их происхождения или социальной принадлежности.
learns more about his parents and their background.
узнает больше о своих родителях и их прошлом.
the State party authorities categorize persons seeking refugee status with reference to their background, their political and religious beliefs,
власти государства- участника распределяют просителей статуса беженца по категориям в зависимости от их биографии, их политических и религиозных убеждений,
unusual patterns of transactions, to examine their background and to keep their findings available for the competent authorities.
сделкам необычного характера с целью изучения их происхождения и сообщения о результатах компетентным органам.
The judge recalls that many of the FRCI members who committed offences do not have identification numbers because of their background former members of the Forces armées des Forces Nouvelles
Следственный судья напомнил, что члены РСКИ, совершившие правонарушения, зачастую не имеют личного идентификационного номера по причине их принадлежности бывшие члены вооруженных сил из состава" Новых сил"
through an armed attack, mainly because there were no references to such an action in their background material.
главным образом из-за отсутствия каких-либо ссылок на подобные действия в его справочном материале.
they have not been placed in a different position from others due to their background.
насчитывается лишь небольшое число, но они не поставлены в отличное от других студентов положение вследствие своего происхождения.
enforcement officers who commit wrongdoings are influenced by their background and the situation in their provinces.
которые совершают противоправные действия, находятся под влиянием своего прошлого и положения в своих провинциях.
it is agreed that their background and involvement in human settlement issues will determine their relevance.
подготовительным процессом к ней их характер и участие в решении проблем населенных пунктов и будут определять таковую связь.
unavailability of schooling that is appropriately tailored to suit their background, lifestyle and linguistic abilities.
отсутствия обучения, должным образом учитывающего их происхождение, образ жизни и лингвистические способности.
In accordance with the purpose of the monitoring- to further the effective implementation of the Rules- the Special Rapporteur has endeavoured to use all available opportunities to present the Rules, their background, message and function.
Поскольку цель контроля заключается в том, чтобы содействовать эффективному осуществлению Правил, Специальный докладчик стремился использовать все имеющиеся возможности для того, чтобы рассказать о Правилах, их основах, задаче и функциях.
as part of"Operation Miracle", which has restored or improved the sight of Bolivian men and women regardless of their background or social status.
что позволило вернуть или улучшить зрение боливийцам независимо от их происхождения или социального статуса.
While the alleged incidents, their background and the possible connection of the closure of the crossing point to the death of any individuals could not be fully verified,
Хотя в полной мере убедиться в достоверности сообщений относительно таких инцидентов, их обстоятельств и возможной причинно-следственной связи между закрытием контрольно-пропускного пункта и смертью людей не удалось,
Results: 55, Time: 0.0641

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian