THEIR FLOCKS in Russian translation

[ðeər flɒks]
[ðeər flɒks]
своими стадами
their flocks
their herds
their animals
овец их
their flocks
свои стада
their herds
their flocks
their livestock
свою паству
his flock
my congregation

Examples of using Their flocks in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
UNIFIL observed Lebanese farmers and shepherds with their flocks crossing the Blue Line,
как ливанские фермеры и пастухи со своими стадами пересекали<< голубую линию>>,
He had insisted that priests should accompany their flocks in battle, had made them amenable to secular jurisdiction,
К концу его правления он был вовлечен в дискуссию с Папой Иннокентием III. Он настаивал на том, что священники должны сопровождать свою паству в сражении, установил для них подсудность светской юрисдикции,
girls in one northern city and the primary reason among Bedouin populations constantly on the move with their flocks.
главным фактором среди кочевого населения, которое постоянно перемещается с места на место со своими стадами.
of the йmigrй hierarchy consists of bishops who deserted their flocks and for that reason it cannot have any significant moral authority for the whole of the Russian Orthodox world.
конечно) есть иерархия, покинувшая свою паству, и потому она не может иметь большого нравственного авторитета для всего русского православного мира.
are obliged to take their flocks to areas of dense vegetation,
обязаны принимать свои стада в районы плотной растительности,
Clergy who have been attending classes during the government's imam education push of recent years can protect their flocks from so-called"jihad", said Dyykanov in his speech during the mosque opening ceremony.
Духовенство, участвовавшее в государственных занятиях по обучению имамов в последние годы, сможет защитить своих прихожан от так называемого« джихада», сказал Дыйканов в своем выступлении во время церемонии открытия мечети.
Pelor urges his clerics, and their flocks, to perform so many good acts that evil has no room to exist, but acknowledges that there are times when
Пелор убеждает своих священников и их паству исполнять так много добрых деяний, чтобы зло не имело никакой ниши для существования,
life of Hutsul shepherds, who drive their flocks of sheep to high alpine pastures in early spring and live there until late autumn.
которые ранней весной выгоняют стада овец на высокогорные полоныны( луга) и живут там до поздней осени.
to shepherds for feeding and watering their flocks.
пастухам для откорма и водопоя их стад.
they are fleeing before them with their flocks, and their wives, and their children,
и бегут они пред ними со своими стадами, женами и детьми к нашему городу;
going into in the mountains in the summer with their flocks and coming back to the valleys for winters.
поднимаясь летом в горы со своими стадами, то опускаясь в долины на зиму.
helped them, and watered their flock.
защитил их, и напоил овец их.
Livestock owners have reportedly been reducing their flock size.
Сообщается, что собственники скота сокращают поголовье своих стад.
Countryside priests were the main enlighteners and mentors for their flock.
Священнослужители в сельской местности были главными просветителями и наставниками для своей паствы.
Moses defended the girls and watered their flock.
Моисей помог девушкам и напоил их стадо.
In the meantime in a field close by, some shepherds are tending their flock.
А в поле неподалеку пастухи пасли стадо овец.
It was there in March, 1909 that cattlemen attacked sheep herders and their flock, killing three men
Именно здесь в марте 1909 года отряды первых устроили кровавую резню, напав на пастухов овец и их стада, убив при этом трех человек
helped them, and watered their flock.
защитил их, и напоил овец их.
So, instead of fencing off their flock from the heresy, the shepherds announce that they will continue communion in the Faith
И так, вместо того, чтобы оградить свою паству от ереси, пастыри заявляют, что будут продолжать общаться в вере
Within this turmoil, Baptist leaders urged their flock to adopt a missionary zeal for reaching their entire nation.
В это смутное время баптистские лидеры призвали свои паствы проявить усердие в миссионерской работе, чтобы охватить всю нацию.
Results: 47, Time: 0.0528

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian