THIS ABSURD in Russian translation

[ðis əb's3ːd]
[ðis əb's3ːd]
этой абсурдной
this absurd
этой нелепой
this ridiculous
this absurd
this ludicrous
это абсурдное
this absurd
эта абсурдная
this absurd
этот абсурдный
this absurd

Examples of using This absurd in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As you know, since you have been reporting it we can consider this absurd case to be over.
Как вы уже знаете, раз вы пришли, можем считать, что это абсурдное дело закрыто.
This absurd question ended up with the formulation that Māyā is neither real
Этот абсурд привел к такой формулировке, что Māyā- одновременно и не реальна
We, the undersigned, have been studying the possibilities of the exit from this absurd situation for already 6 years
Мы, нижеподписавшиеся, уже 6 лет изучаем возможности выхода из сложившейся абсурдной ситуации, выступаем с конкретными законодательными
It's bad enough that you have wasted your time… with this, this absurd acting business, but you deliberately deceived me!
Мало того, что ты тратил свое время на это… на этот дурацкий театральный кружок… Ты сознательно обманул меня!
it can be interesting for us to find out what allowed the establishing of this absurd scheme of repentance theoretically?
нас должен заинтересовать вопрос: что позволило теоретически оформить такую нелепую схему покаяния?
The repetition of this absurd measure had caused innumerable problems affecting all aspects of Palestinians' daily life,
Неоднократное применение этой абсурдной меры создало бесчисленные проблемы, затрагивающие все аспекты каждодневной жизни палестинцев;
The DEA report reaches this absurd conclusion, criticizing the fact that coverage mechanisms are being developed in the financial
В докладе ДЕА делается этот абсурдный вывод и критикуется тот факт, что в Колумбии создаются механизмы работы с ценными бумагами на финансовых
This absurd situation, which is highlighted by continuing operation of a"permanent mission" of a defunct State
Такому абсурдному положению, отличительной чертой которого является продолжающееся функционирование" постоянного представительства" несуществующего государства
Over the next five years, if we do not halt this absurd arms race,
Если в ближайшие пять лет нам не удастся сдержать темпов этой абсурдной гонки вооружений,
Over the next five years, if we do not halt this absurd arms race, we will have spent another $35 billion on new weapons and $200 billion on regular military expenditure,
Если в ближайшие пять лет нам не удастся сдержать темпы этой абсурдной гонки вооружений, мы потратим еще 35 млрд.
That is why we will once again today express ourselves to demand that the country that blockades Cuba, prevents its development and threatens those that go near it-- the country which from the very first day of the Cuban revolution initiated aggression against it-- cease this absurd and inhuman policy.
Именно поэтому сегодня мы вновь выступим для того, чтобы потребовать от страны-- которая ввела блокаду в отношении Кубы, препятствующую ее развитию и угрожающую тем, кто приближается к ней; от страны, которая с первых же дней Кубинской революции начала против нее агрессию,-- прекратить эту абсурдную и бесчеловечную политику.
should lead, at the very least, to reconsideration of this absurd policy of aggression,
должны были по крайней мере привести к пересмотру этой абсурдной и агрессивной политики,
as a result there is this absurd incapacity to fully experience one's own essential nature day
в результате возникает эта абсурдная неспособность испытывать в полной мере свою сущностную природу днем
Can I fly in this absurd hypothetical?
Чисто гипотетически: это абсурдно, но могу ли я улететь?
You have no proof of this absurd allegation.
У вас нет никаких доказательств для такого абсурдного обвинения.
We have to put an end to this absurd and puerile rumor!
Пора положить конец этим абсурдным слухам!
I know you're behind this absurd incarceration of my grandson.
Я знаю, что это вы устроили абсурдное заточение моего внука.
Every day more voices are being heard from that country demanding that an end be put to this absurd and inhumane policy.
Каждый день в этой стране раздается все больше голосов, требующих прекратить эту абсурдную и бесчеловечную политику.
And by this you do desire to involve even a bigger number of people in the participation of this absurd and man-degenerating performance.
И этим самым хотите привлечь еще больше людей для участия в этом театре абсурда и обесчеловечивания.
With every passing day, awareness is growing of the fact that this absurd path the world has chosen to follow is not sustainable.
С каждым днем растет осознание того факта, что этот выбранный человечеством путь не бесконечен.
Results: 410, Time: 0.0556

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian