THIS LIE in Russian translation

[ðis lai]
[ðis lai]
эту ложь
this lie
this falsehood
этой лжи
this lie
this falsehood
этой ложью
these lies

Examples of using This lie in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Live this lie.
Жить в этой лжи.
You can't just let this lie.
Вы просто не можете жить с этой ложью.
Mike, we can't keep living this lie.
Майк, мы не можем жить с этой ложью.
You need to live this lie.
Ты дожен сродниться с этой ложью.
I am not signing this lie.
Я не подпишусь под этой ложью.
I'm not sure how much longer I can keep living this lie.
Я не знаю, как долго я смогу жить в этой лжи.
I cannot live this lie.
я не могу жить с этой ложью.
On belief of people in the Savior this lie has no value,
На веру людей в Спасителя эта ложь никак не влияет,
I told you this lie is getting bigger
Я предупреждал, что эта ложь будет только увеличиваться,
If I have to keep this lie from you one second longer,
Если я буду скрывать от тебя эту ложь хотя бы еще секунду,
However, after a year of daily repetition, this lie has become an uncontested truth,
Однако повторяемая беспрестанно в течение года эта ложь стала бесспорной истинной
Expenses of tens millions rubles for formation of this lie and its report up to zombie consciousnesses of electorate.
Затраты десятков миллионов рублей на формирование этой лжи и донесение ее до зомбированного сознания электората.
which created this lie and believed in it and tried to make us believe that Russia is our enemy,? said Japaridze.
которое само создало эту ложь, поверило в нее и пыталось внушить нам, что Россия- наш враг",- отметила Джапаридзе.
You should be grateful that this lie exists and just let it go.
Ты должен быть благодарен за то, что эта ложь существует и просто оставь все как есть.
activity of the tsar will dispel this lie.
деятельность царя развеет эту ложь.
tried to get them to believe this lie, this person even tried to convince Elisabeth of this lie.
попытался заставить их поверить этой лжи, этот человек даже попытался убедить Элизабет в этой лжи.
told her her tits belonged in a morgue, then maybe somehow I can live with this lie.
ее сиськам место в морге… может быть тогда я как-то смог бы ужиться с этой ложью.
This lie was exposed at the press conference held on August 1,
Эта ложь была разоблачена на состоявшейся 1 августа пресс-конференции с участием самого Сергея Урекяну,
tell others this lie.
и говорите другим эту ложь.
this person believed this lie of the devil.
этот человек поверил этой лжи дьявола.
Results: 60, Time: 0.0477

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian