THUS ENSURING in Russian translation

[ðʌs in'ʃʊəriŋ]
[ðʌs in'ʃʊəriŋ]
обеспечивая тем самым
thus ensuring
thereby ensuring
thereby providing
thereby securing
thereby assuring
thereby guaranteeing
thereby achieving
thereby maintaining
таким образом обеспечения
гарантируя тем самым
thus guaranteeing
thereby guaranteeing
thereby ensuring
thus ensuring
thereby safeguarding
таким образом обеспечивается
thus ensuring
was thus
обеспечив тем самым
thereby ensuring
thus ensuring
thus providing
thereby providing
thus creating
thereby achieving
thus achieving
thus assuring
тем самым обеспечив
thereby ensuring
thus providing
thus ensuring
thereby enabling
thus achieving
обеспечить тем самым
thereby ensure
thus ensuring

Examples of using Thus ensuring in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Quality of life is contained in every institutional norm, thus ensuring the complementarity of all the basic elements of the institutional structure of society.
Качество жизни содержится в каждой институциональной норме, тем самым обеспечивая комплементарность всех базовых элементов институциональной структуры общества.
developing better quantitative and qualitative indicators, thus ensuring appropriate interventions.
качественных показателей, тем самым обеспечивая принятие надлежащих практических мер.
to seek its help in addressing issues, thus ensuring harmony between United Nations resolutions
обращаться за его помощью при рассмотрении вопросов, тем самым обеспечивая гармонию между резолюциями Организации Объединенных Наций
policy formulation processes, thus ensuring overall strategic coherence for UNICEF.
разработки политики, тем самым обеспечивая общую стратегическую согласованность действий ЮНИСЕФ.
patient coordinators work closely together, thus ensuring a high quality of dental services
координаторы тесно сотрудничают вместе, тем самым обеспечивая высокое качество стоматологических услуг
The curriculum has also been adopted into national capacity-building frameworks in many countries, thus ensuring its long-term sustainability.
Учебный план Академии был также интегрирован в национальные стратегии по усилению потенциала во многих странах, что тем самым обеспечивает его долгосрочную устойчивость.
Joselito is committed to replant a total of 2,400,000 trees in their pastures, thus ensuring a sustainable, natural
Хоселито стремится пересадить в общей сложности 2400000 деревья в своих пастбищ, тем самым обеспечивая устойчивое, естественное
implement article 9, thus ensuring the effective implementation of the entire Convention.
реализации положений статьи 9, тем самым обеспечивая эффективное осуществление всей Конвенции в целом.
the blinds were directed toward the glass, thus ensuring a constant flow of warm air to the window.
жалюзи были направлены в сторону стекол, тем самым обеспечивая постоянный приток теплого воздуха к окну.
The primer filler makes the individual layers adhere to each other, thus ensuring the durability of the paint system.
Грунт- наполнитель помогает обеспечить адгезию отдельных слоев ЛКП друг с другом, тем самым обеспечивая долговечность системы окраски.
The Company manufactures them using carefully-selected Italian raw materials, thus ensuring its finished products reach quality excellence.
Компания LORDFLEX' S всегда тщательно отбирает итальянское сырье и материалы для производства, гарантируя, тем самым, конечному продукту отменное качество.
who are forgiven by other relatives, thus ensuring impunity.
которые получают прощение от других родственников, что тем самым обеспечивает их безнаказанность.
also assert the responsibility of each member, thus ensuring their accountability before the entire United Nations membership.
они также подтверждают ответственность каждого члена, тем самым гарантируя их отчетность перед всеми членами Организации Объединенных Наций.
The bank can order the circulation of smart cards of any quantity, thus ensuring the necessary market flexibility.
Банк может заказывать тираж смарт-карт любого количества- обеспечивая, тем самым, необходимую рынку гибкость.
video surveillance systems in which all system elements process digital information, thus ensuring a higher quality operation of cameras.
с интернет- протоколом( IP), в которых все элементы системы обрабатывают оцифрованную информацию, тем самым обеспечивая намного более качественную работу камер.
along with a blood sample from wee baby Seamus, thus ensuring complete accuracy of the paternity test.
также протестируем кровь крошки Шеймуса, тем самым гарантируя абсолютную точность теста на отцовство.
The strategy should focus on education and labour, thus ensuring job creation and the improvement of the quality
Эта стратегия должна быть направлена на вопросы образования и занятости, обеспечивая таким образом создание рабочих мест
Provisions were made for investor protection, thus ensuring that the necessary safeguards are in place to maintain the country's reputation as a credible
Были приняты положения о защите инвесторов и тем самым обеспечены необходимые гарантии для поддержания репутации этой страны как заслуживающей доверия
Stabilises the soil structure, thus ensuring better air
Стабилизирует структуру почвы и таким образом обеспечивает более высокую воздухо-
RDE themselves can be constructed without any moving parts, thus ensuring ease of maintenance
Сами RDE могут быть сконструированы без каких-либо движущихся частей, благодаря чему обеспечивается простота их обслуживания
Results: 307, Time: 0.0827

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian