TIME HAS in Russian translation

[taim hæz]
[taim hæz]
уже пора
have to go
it's time
time has
time is ripe
have to get
it is now time
be going
be getting
время имеет
time has
time is
время уже
time is
time has
time already
время еще
still time
time is
time has
time even
time has
время была
время обладает
time has
быть пора
на раз есть
time there are
время провести
it is time to undertake
the time had

Examples of using Time has in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Time has its own memory- history.
У времени есть своя память- история.
The time has come to take responsibility for combating climate change.
Пришло время, когда мы должны взять на себя ответственность за решение проблемы изменения климата.
No wonder they say,"that every time has its heroes.
Недаром говорят,« что у каждого времени есть свои герои».
Time has seen significant improvements in the usability
Со временем был достигнут значительный прогресс в удобстве использования
And when the messengers' time has come….
Когда посланникам будет установлен срок.
Maybe the time has come to formally introduce such a draft treaty in the CD?
И может быть, уже пора бы официально внести такой проект договора на КР?
To prove with a single equation that time has a beginning.
Единственным уравнением доказать, что у времени было начало.
We believe that the time has come to build consensus on this idea with a view to the early conclusion of such a convention.
Мы считаем, что уже пора заняться формированием консенсуса относительно этой идеи, с тем чтобы добиться скорейшего заключения такой конвенции.
Time has a habit to pass,
Время имеет обыкновение уходить,
We all agree that the time has come to establish an ad hoc committee on nuclear disarmament.
Все мы согласны с тем, что уже пора учредить специальный комитет по ядерному разоружению.
We feel that the time has come to show that the CD can contribute to a matter which is of general concern
Как мы считаем, уже пора продемонстрировать, что КР может внести свою лепту в этом деле, которое вызывает всеобщую озабоченность
Family forest owners and local communities have been the first to realize that time has a different value
Семейные лесовладельцы и местные общины первыми поняли, что время имеет иную стоимость и значение,
Time has proved that the IDF chose the right course of development,
Время уже доказало, что МФШ выбрала правильный курс развития,
We think the time has come for the CD to take at least a tentative step towards this deliberative process.
И нам думается, что КР уже пора предпринять по крайней мере пробный шаг в направлении такого дискуссионного процесса.
Four singles were released from the album, which were"Be Yourself","Your Time Has Come","Doesn't Remind Me", and"Out of Exile.
С альбома было выпущено четыре сингла:« Be Yourself»,« Your Time Has Come»,« Doesn' t Remind Me» и« Out of Exile».
Classical mechanics assumes that time has a constant rate of passage that is independent of the state of motion of an observer,
Классическая механика предполагает, что время имеет постоянную скорость течения, которая не зависит от состояния движения наблюдателя( англ.)
But I don't think the time has come yet- I mean“come” for the realization;
Но я не думаю, что время уже пришло-« пришло», я имею в виду время для реализации этого;
For many states, the time has come to proceed with negotiations on a treaty banning the placement of weapons in space.
По мнению многих государств, уже пора приступить к переговорам по договору о запрещении размещения оружия в космосе.
Time has a great importance.
Время имеет очень большое значение,
brethren, the time has been shortened,
братия: время уже коротко, так
Results: 132, Time: 0.0833

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian