TIME HAS in Turkish translation

[taim hæz]
[taim hæz]
zaman
time
when
then
whenever
well
always
long
anytime
ever
once
sahip olması için cesur birer genç erkek ile kızımızı seçme zamanımız
vardır vakitleri
zamanın
time
when
then
whenever
well
always
long
anytime
ever
once
zaman size çok acımasız davranmış efendim ne var
sahip olabileceğiniz başka şüpheleri gidermenin zaman
var zaman

Examples of using Time has in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
When their time has arrived-God is Observant of His creatures.
Vakitleri gelince( gerekeni yapar). Kuşkusuz Allah, kullarını görrmektedir.
And we assume time has an arrow, because it is as a clock.
Zamanı ok gibi varsayarız. Çünkü saatler vardır.
And the time has come for my departure.
Ve ayrıImamın vakti geldi.
The time has come for money to change hands. Oh, sorry.
Ödeme yapma zamanı geldi oh, üzgünüm.
And I would say the time has come to stop them.
Ve onlara engel olma zamanının geldiğini söylemeliyim.
But time hasn't been kind to old movies.
Ama geçen yıllar eski filmlere pek iyi davranmıyor.
Time has passed, but I still got the form, don't I?
Uzun zaman geçti ama hala formdayım, öyle değil mi?
Time has come to get serious.
Ciddi olmanın zamanı geldi.
The time has come to journey on.
Yolculuğa devam etmek için zaman geldi.
So a time has come to make a decision.
Yani… artıkbir karar verme zamanı geldi.
The time has come to have one.
Bir fikre sahip olmanın zamanı.
Perhaps. But, in truth, I do think the time has come for me to retire.
Ama işin aslı emekli olmamın zamanı geldi.- Belki.
The time hasn't come. It is too soon.
Henüz çok erken. Zamanı değil.
My time has come, Addy! Until today!
Bugüne kadar hiç boş veremedim. Zamanım geldi, Addy!
Years. And how the time has flown.
Zaman nasıl da geçiyor. Yirmi yıl oldu.
João Barion's run time has been adjusted accordingly.
João Barionun tur süresi buna göre değiştirildi.
The time has been my senses would have cooled.
Bir zamanlar elim ayağım kesilirdi.
The time has come for honesty, honey.
Dürüst olma zamanı geldi tatlım.
The time has come at last to take revenge on Asajj Ventress and the witch, Mother Talzin.
Asaj Ventress ve Şef Talzinden sonunda intikam alma zamanı geldi.
I think the time has come.
Sanırım bu gemide… beraber olduğumuzun farkına varma zamanı geldi.
Results: 81, Time: 0.0693

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish