TO A PROCEDURE in Russian translation

[tə ə prə'siːdʒər]
[tə ə prə'siːdʒər]
с процедурой
with the procedure
with the process

Examples of using To a procedure in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of the Law on Ecological Expertise of Kazakhstan requires the results of taking public opinion into account, according to a procedure to be adopted by the central executive body in the sphere of environmental protection,
Закона Казахстана" Об экологической экспертизе" предусмотрено, что результаты учета общественного мнения в соответствии с порядком, устанавливаемым центральным исполнительным органом в сфере охраны окружающей среды,
the State's failure to exercise due diligence in safeguarding a legal right to a procedure required solely by women resulted in discriminatory treatment of L.M.R. The Committee considers this allegation to be closely related to those made under other articles of the Covenant,
отсутствие должного усердия со стороны государства для обеспечения законного права на процедуру, необходимую исключительно женщинам, представляет собой дискриминационную практику в отношении Л. М. Р. Комитет считает, что данное утверждение неразрывно связано
for instance, if the submission of claims under the terms of the bond is subject to a procedure such as that provided in article 7(j)(i) of the Uniform Rules on Contract Bonds, drawn up by
предъявление требований по условиям гарантии будет регулироваться процедурой, аналогичной той, которая предусматривается в статье 7( j)( i) Унифицированных правил для договорных гарантий,
the plan be approved according to a procedure to be agreed upon in the forthcoming internal audit charter to be signed by both parties.
b утвердить план в соответствии с процедурой, согласованной в хартии о внутренней ревизии, которая будет вскоре подписана обеими сторонами.
and protect persons with disabilities from(abduction and save in exceptional circumstances according to a procedure with appropriate safeguards established by law,
и защищать инвалидов от этого( от похищения и, за исключением случаев, когда это имеет место при исключительных обстоятельствах и в соответствии с процедурой при соблюдении надлежащих гарантий, установленных законом, от принудительных или насильственных мер-- Канада),
The secretariat noted that following a proposal from the Task Force on Electronic Information Tools, the Working Group had agreed to a procedure by which Parties would report on their progress in implementing decision II/3 on electronic information tools once in the intersessional period, in addition to their regular reporting through the national implementation reports(ECE/MP. PP/WG.1/2007/2, para. 47), and that this might serve as a useful precedent.
Секретариат отметил, что в соответствии с предложением Целевой группы по электронным средствам информации Рабочая группа одобрила процедуру предоставления сведений Сторонами о ходе осуществления ими решения II/ 3 по электронным средствам информации в ходе межсессионного периода в дополнение к регулярно представляемым ими данным в рамках национальных докладов об осуществлении( ECE/ MP. PP/ WG. 1/ 2007/ 2, пункт 47), а также отметила, что это могло бы послужить полезным прецедентом.
the plan should be approved according to a procedure to be agreed upon in the forthcoming internal audit charter to be signed by both parties.
b план следует утвердить в соответствии с порядком, согласованным в хартии о внутренней ревизии, которая будет вскоре подписана обеими сторонами.
implementation of agreements in the field of ambulatory specialist care refers to a procedure for the insertion of an intrauterine contraceptive device,
выполнения соглашений в сфере оказания специализированной амбулаторной помощи" упомянута процедура установки внутриматочного противозачаточного средства
payment for treatment and medicines for diseases according to a procedure established by the Minister of Health; provision of medical transportation.
лекарственных препаратов для заболеваний в соответствии с процедурой, установленной министром здравоохранения; медицинская транспортировка.
The State's failure to exercise due diligence in safeguarding a legal right to a procedure required solely by women,
Отсутствие должного усердия со стороны государства для обеспечения законного права на процедуру, необходимую исключительно женщинам,
You're subject to a procedure of direct summons.
Вы являетесь ответчиком процедуры судебного разбирательства.
Scope of rights subject to a procedure 26 40 6.
Объем прав, подпадающих под эту процедуру 26- 40 8.
Provision of a sample of the object of conformity assessment, according to a procedure.
Получение выборки объекта оценки соответствия согласно процедуре.
more characteristics of an object of conformity assessment, according to a procedure.
нескольких характеристик объекта оценки соответствия согласно процедуре.
The third new paragraph would refer to a procedure for dealing with seriously overdue initial reports.
Третий новый пункт касался бы процедуры действий в отношении значительно просроченных первоначальных докладов.
on behalf of local authorities is subject to a procedure of public notification and consultation.
осуществляемые местными органами или от их имени, должны выполняться с соблюдением процедуры, предусматривающей уведомление населения и проведение с ним консультаций.
It must be analysed very carefully because the first issue was to determine whether the Secretariat was suited to a procedure of that nature.
Ее необходимо тщательно проанализировать, поскольку прежде всего следует выяснить, может ли такая процедура применяться в контексте Секретариата.
Similarly, the issuance of identity papers is currently strictly regulated and subject to a procedure which provides satisfactory safeguards.
Кроме того, выдача удостоверений личности в настоящее время четко регламентирована и регулируется правилами, обеспечивающими достаточные гарантии.
It was also stated that consideration should be given to a procedure which would enable the Committee to review the Centre's programme of work.
Было также указано, что необходимо рассмотреть процедуру, которая позволила бы Комитету проводить обзоры программы работы Центра.
Since paragraph 1(a) does not refer to a procedure in Annex 2,
Что в подпункте a пункта 1 не содержится ссылки на какую-либо процедуру, предусмотренную в приложении 2,
Results: 160739, Time: 0.0529

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian