TO ACCELERATE IMPLEMENTATION in Russian translation

[tə ək'seləreit ˌimplimen'teiʃn]
[tə ək'seləreit ˌimplimen'teiʃn]
по ускорению осуществления
to expedite implementation
to accelerate the implementation
to speed up the implementation
ускорить выполнение
accelerate the implementation
expedite the implementation
to speed up the implementation
to expedite the completion
to accelerate fulfillment
с чтобы ускорить осуществление
to accelerate implementation
для ускорения реализации
to accelerate the implementation
to speed up the implementation
to accelerate the realization
с целью ускорить процесс осуществления
to accelerate implementation
ускорению выполнения
в целях ускоренного осуществления
for the accelerated implementation
ускорить внедрение
expedite the implementation
to speed up the implementation
accelerate the implementation
accelerate the introduction
expedite the introduction
accelerate the adoption
to expedite the adoption

Examples of using To accelerate implementation in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The resources will also assist with the strengthening of capacity of CEMAC and ECCAS to accelerate implementation of subregional initiatives.
Они будут также способствовать укреплению потенциала ЦАЭВС и ЭСЦАГ в интересах ускорения осуществления субрегиональных инициатив.
the Intergovernmental Authority on Development to accelerate implementation of subregional initiatives.
Межправительственной организации по развитию в интересах ускорения осуществления субрегиональных инициатив.
Southern Africa and the Southern African Development Community to accelerate implementation of subregional initiatives.
Сообщества по вопросам развития стран юга Африки в целях ускорения осуществления субрегиональных инициатив.
The work of UNDP with partners to translate the Millennium Development Goals agenda into national plans and budgets, and to accelerate implementation strategies, is progressing significantly,
Работа ПРООН с партнерами по отражению Целей развития тысячелетия в национальных планах и бюджетах и по ускорению реализации стратегий осуществления продвигается значительными темпами,
provide recommendations on ways to accelerate implementation.
вынести рекомендации относительно мер по ускорению процесса осуществления.
it proposes a framework for identifying further actions and initiatives to accelerate implementation of the Platform for Action in a manner that encompasses the 12 critical areas of concern.
предлагаются рамки для определения дальнейших мер и инициатив, направленных на ускорение осуществления Платформы действий с учетом 12 важнейших проблемных областей.
Among the types of actions needed in this functional category to accelerate implementation of the Platform for Action are.
К числу видов деятельности, необходимых в этой функциональной категории для ускорения осуществления Платформы действий, относятся.
actions needed to accelerate implementation.
необходимые для ускорения процесса осуществления.
Saudi Arabia encouraged Bhutan to accelerate implementation of the law on civil society by the relevant bodies as quickly as possible.
относительно которых была выражена обеспокоенность, Саудовская Аравия призвала Бутан ускорить осуществление закона о гражданском обществе соответствующими органами.
In that regard, the Standing Advisory Committee urged ECCAS to accelerate implementation of its strategy to combat maritime piracy in Central Africa.
В связи c этим Постоянный консультативный комитет призвал ЭСЦАГ ускорить осуществление стратегии борьбы с морским пиратством.
which should serve to accelerate implementation of the Monterrey Consensus.
которая призвана ускорить осуществление Мотеррейского консенсуса.
The high-level dialogue to evaluate the implementation of the Monterrey Consensus to be held in 2005 would provide an opportunity for concrete decisions to accelerate implementation of the Consensus.
Проведение в 2005 году диалога высокого уровня по оценке хода осуществления Монтеррейского консенсуса даст возможность принять конкретные решения по ускорению хода осуществления этого консенсуса.
including domestic violence, and to accelerate implementation of existing measures.
включая насилие в семье, а также ускорить выполнение уже принятых законов.
Sudan, immediately after joining the APRM, established the necessary organs to accelerate implementation of the Mechanism, with the participation of all domestic stakeholders, including civil society organizations and the private sector.
Непосредственно после присоединения к Африканскому механизму коллегиального обзора в Судане были созданы соответствующие органы для ускорения реализации данного механизма с привлечением всех внутренних заинтересованных сторон, включая организации гражданского общества и частный сектор.
This review cycle should be devoted to turning the commitment to accelerate implementation into concrete action, as reflected in the conclusions
Указанный обзорный цикл должен быть посвящен претворению в конкретные действия приверженности ускорению выполнения принятых обязательств,
Monetary Community of Central Africa and the Economic Community of Central African States to accelerate implementation of the regional integration agenda to better address regional priorities in the context of multi-year programmes.
Экономического сообщества центральноафриканских государств в целях ускоренного осуществления региональной программы интеграции для более эффективного выполнения приоритетных задач региональной интеграции в контексте осуществления многолетних программ.
has joined African leaders in a commission for Africa that will report next spring on how best to accelerate implementation of Africa's own plans.
входящим в Комиссию для Африки, которая весной следующего года представит доклад о наиболее оптимальных мерах по ускорению выполнения Африкой своих планов.
encouraging states to accelerate implementation of Additional Protocol
призывая государства ускорить осуществление Дополнительного протокола,
The parties intend to work out promptly specific agreements to accelerate implementation of the outstanding issues
Стороны намерены разработать в ближайшее время конкретные соглашения в целях ускорения реализации нерешенных задач
Kindly also indicate whether any governmental efforts have been made to accelerate implementation of legislation through a national action plan on the prevention of violence against women and the protection of victims.
Просьба также указать, предпринимаются ли какие-либо усилия на государственном уровне для ускорения осуществления законодательных актов в рамках национального плана действий для предотвращения насилия в отношении женщин и защиты потерпевших.
Results: 117, Time: 0.0945

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian