TO AN ATTACK in Russian translation

[tə æn ə'tæk]
[tə æn ə'tæk]
на нападение
to an attack
assault
для атаки
to attack
for an assault
на нападения
to an attack
assault
на обстрел
to the firing
fire
to an attack

Examples of using To an attack in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
be a witness to an attack.
стали свидетелем нападения.
in a military operation preparatory to an attack.
являющейся подготовкой к нападению.
to that human girl, the more vulnerable she becomes to an attack by the Trags.
ближе он становится с этой человеческой девчонкой Тем большей мишенью она становится для трагов.
For the purposes of this paper the focus is upon the articulation of the rule on proportionality as it relates to civilian damage incidental to an attack on a legitimate military objective.
Для целей настоящего документа делается акцент на изложение правила соразмерности применительно к гражданскому ущербу, причиняемому случайно при нападении на законный военный объект.
say the lad's life was tossed away by an irresponsible officer who committed his company to an attack without any authorization from me!
написать отцу о том, что его жизнь оборвалась по вине безответственного офицера, который повел роту в атаку без моего приказа!
he had been subjected to an attack by an unknown assailant who sprayed chloroform in his face.
утром 2 февраля 2004 года он подвергся нападению неизвестного, который брызнул хлороформом ему в лицо.
He is charged with three counts of war crimes related to an attack on African Union peacekeepers.
Он обвиняется по трем пунктам в совершении военных преступлений в связи с нападением на миротворцев Африканского союза.
The same applied to the conditions under which an international organization might resort to force in response to an attack by a State and to collective self-defence on behalf of one of its member States.
То же касается и обстоятельств, при которых та или иная международная организация могла бы применить силу в ответ на нападение со стороны какого-либо государства и в порядке коллективной самообороны- в защиту кого-либо из своих государств- членов.
First, a nuclear retaliation to an attack with other weapons of mass destruction would hardly be an exemplary way of dealing with what would have been a violation of the most basic moral standards
Во-первых, применение ядерного оружия в ответ на нападение, в ходе которого было применено другое оружие массового уничтожения, вряд ли было бы идеальным способом решения проблемы нарушения самых элементарных стандартов норм морали
thus vulnerable to an attack from their rear.
будут уязвимы для атаки с тыла.
answered to an attack, either in self-defence
ответили ли наши силы тем самым на нападение, действуя в порядке самообороны
In adopting the Strategy, Member States invited the United Nations to improve coordination in planning a response to an attack using nuclear, chemical, biological
При принятии Стратегии государства- члены предложили Организации Объединенных Наций совершенствовать координацию в планировании мер реагирования на террористические нападения с использованием ядерного,
Investigations are ongoing as to whether, in response to an attack by anti-government armed groups, security officials in Gherz central prison in March,
В настоящее время проводится расследование относительно достоверности утверждений о том, что в ответ на нападение со стороны антиправительственных вооруженных групп сотрудники безопасности,
said that a state of emergency could be declared in Ukraine in response to an attack on the country's territorial integrity
чрезвычайное положение может быть объявлено в Украине в ответ на нападения на территориальную целостность страны
they only have nuclear weapons in order to respond to an attack of this nature.
они имеют ядерное оружие только для того, чтобы ответить на нападение такого рода.
There is an emerging view that the level of violence necessary to justify a resort to self-defence ought to be set higher when it is in response to an attack by non-State actors than to an attack by another State.
Формируется мнение о том, что степень насилия, необходимая для оправдания обращения к праву на самооборону, можно было бы повысить, когда речь идет о реакции на нападение со стороны негосударственных субъектов по сравнению с нападением со стороны другого государства.
receipt of international assistance in response to an attack or outbreak, to facilitate future work on the effective provision of international assistance.
получения международной помощи в ответ на нападение или вспышку заболевания и сообщать о таких препятствиях, с тем чтобы облегчить будущую работу по эффективному предоставлению международной помощи.
The use of self-defence with respect to an attack by a non-State entity appeared to be a possibility in the light of the assertion that it included the defence of the safe areas established by the United Nations against attacks usually carried out by non-State actors.
Применение самообороны при нападении на негосударственное образование вполне возможно, учитывая утверждение, что самооборона предполагает оборону установленных Организацией Объединенных Наций безопасных районов от нападений, которые обычно осуществляются негосударственными субъектами.
If the alternative to an attack by means of cluster munitions is the heavy use of unitary weapons,
Если альтернативой нападению с применением кассетных боеприпасов является массированное применение унитарных боеприпасов,
It also notes that the complainant was allegedly suspected by his colleagues of supporting the rebels and that, subsequent to an attack by the Ninja militia on Brazzaville at the end of 1999,
Он также отмечает, что коллеги подозревали жалобщика в поддержке повстанцев и что после нападения со стороны вооруженных групп ниндзя на Браззавиль в конце 1999 года он узнал,
Results: 75, Time: 0.069

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian