TO AVOID DUPLICATING in Russian translation

[tə ə'void 'djuːplikeitiŋ]
[tə ə'void 'djuːplikeitiŋ]
с чтобы избежать дублирования
to avoid duplication
to avoid overlapping
to avoid duplicating
недопущения дублирования
avoiding duplication
avoidance of duplication
avoiding overlap
prevent duplication
to avoid duplicating
non-duplication
avoid repetition
во избежание дублирования
to avoid duplication
to avoid overlap
in order to avoid duplicating
to prevent duplication
in order not to duplicate
to avoid duplicative
to avoid repetition

Examples of using To avoid duplicating in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ensuring the greatest possible efficiency, we hope that in the future, efforts will be redoubled to avoid duplicating agenda items.
обеспечения максимальной эффективности будут предприняты более интенсивные усилия, чтобы избежать дублирования пунктов повестки дня.
For example, the Sub-Commission has initiated a major change through its decision 1997/113 of 27 August 1997 intended to avoid duplicating work on human rights violations which are considered under the public procedure of the Commission.
Например, Подкомиссия решила осуществить существенные изменения путем принятия решения 1997/ 113 от 27 августа 1997 года, направленного на то, чтобы избежать дублирования в деятельности, связанной с нарушением прав человека, которая осуществляется в рамках открытой процедуры Комиссии.
Agriculture Organization of the United Nations to build on their work and to avoid duplicating data collection.
сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций, с тем чтобы использовать их опыт и избежать дублирования при сборе данных.
of United Nations agencies, funds and programmes in Timor-Leste and the need to avoid duplicating functions and structures that already existed within the country team.
программ Организации Объединенных Наций в Тиморе- Лешти и необходимость не допускать дублирования функций и структур, которые уже существуют в рамках страновой группы.
when non-Esperantized remnants of the source-language orthography remain, or when novel sequences are created in order to avoid duplicating existing roots.
в слове остаются остатки исходного языка или когда создаются новые последовательности, чтобы избежать дублирования существующих корней.
deserved the Special Committee's further consideration, with the focus on the legal implications in order to avoid duplicating the work of other organs.
заслуживает дальнейшего рассмотрения Специальным комитетом при особом внимании на юридических последствиях, с тем чтобы избежать дублирования с работой других органов.
funds and programmes in Timor-Leste and the need to avoid duplicating functions and structures that already exist within the country team.
программ Организации Объединенных Наций и необходимости недопущения дублирования функций и структур, уже существующих в рамках страновой группы.
the rest of the United Nations development system to avoid duplicating their activities; obtain their views on the nature
остальными участниками системы развития Организации Объединенных Наций во избежание дублирования их усилий, в целях выявления их мнений относительно характера
including the need to avoid duplicating the existing resident coordinator function,
включая необходимость избежать дублирования нынешних функций координаторов- резидентов,
it was important to avoid duplicating the efforts of other bodies of the Organization,
важно избегать дублирования усилий других органов Организации,
increase the comparability of data across regions, and to avoid duplicating costly investments while optimizing the combined resources available at central
собираемых различными регионами, а также избегать дублирования дорогостоящих инвестиций, оптимально используя общие ресурсы,
sub-topics for future discussion, taking care to give balanced treatment to the national and international dimensions and to avoid duplicating the discussions going on in other United Nations forums.
чтобы обеспечить взвешенное обсуждение национальных и международных аспектов и избежать дублирования дискуссий, идущих в других форумах Организации Объединенных Наций.
the need to avoid duplicating the work of the Special Rapporteur on the promotion
необходимость избежать дублирования работы Специального докладчика по вопросу о поощрении
fulfil the Committee's mandate in the most efficient manner and to avoid duplicating the work of other United Nations forums, the chairmen of the Special Committee
в целях выполнения мандата Комитета наиболее эффективным образом и недопущения дублирования работы других форумов Организации Объединенных Наций председатели Специального комитета
One of the objectives of the national spatial data infrastructure in Finland is to avoid duplicated collection, maintenance
Одна из задач национальной инфраструктуры пространственных данных в Финляндии заключается в недопущении дублирования при сборе, накоплении
To avoid duplicate structure predictions on a given protein,
Чтобы избежать повторяющихся предсказаний структуры для данного белка,
New mothers can sign up at a gift registry to avoid duplicate gifts and to indicate her gift preferences.
Новые мати могут подписать вверх на регистратуре подарка для избежания duplicate подарков и для того чтобы показать ее предпочтения подарка.
To avoid duplicate work and instead conveniently use metadata again,
Чтобы избежать двойной работы и вместо этого с удобством использовать метаданные повторно,
foresaw a way to avoid duplicate efforts and reach unity of effort between command structures.
предусмотрел способ избежать дубликатов попыток и достижения единства усилий между командными структурами.
Enhance the accounts payable system by including procedures to avoid duplicate payments and ensure availing of discounts.
Улучшить систему записей кредиторской задолженности, включив в нее процедуры, позволяющие избежать дублирования платежей и обеспечить получение скидок.
Results: 45, Time: 0.0752

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian