TO BE HELD IN CONJUNCTION in Russian translation

[tə biː held in kən'dʒʌŋkʃn]
[tə biː held in kən'dʒʌŋkʃn]
будет приурочена
will be held in conjunction
in conjunction
would be held in conjunction
will be held back-to-back
будет проведено совместно
will be held jointly
to be held jointly
will be jointly undertaken
to be held in conjunction
проводиться в связи
held in conjunction
held in connection
occur in conjunction
carried out in connection
будет проводиться совместно
will be held in conjunction
will be conducted jointly
will be undertaken collaboratively
to be held jointly
будет приурочено
will be held in conjunction
will be held back to back with
would be held in conjunction
back-to-back
will be timed
will coincide with
in conjunction
будет приурочен
will be timed
to be held in conjunction
will mark
будут приурочены
to be held in conjunction
will be dedicated
будут проводиться одновременно
to be held concurrently
to be held in concurrence
will be held concurrently
will be conducted simultaneously
to be held in conjunction
will be undertaken concurrently
will be carried out concomitantly
будут проводиться параллельно
will be held in parallel
will take place in parallel
would be held in parallel
to be held in conjunction
to be held in parallel
will be held concurrently

Examples of using To be held in conjunction in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Co-Chairs recalled decision 2/CP.18 requesting the ADP to consider elements for a draft negotiating text no later than at its session to be held in conjunction with COP 20, with a view to making available a negotiating text before May 2015.
Сопредседатели напомнили о решении 2/ CP. 18, в котором содержится просьба к СДП рассмотреть элементы проекта текста для переговоров не позднее чем на ее сессии, приуроченной к КС 20, с тем чтобы текст для переговоров имелся в наличии к маю 2015 года.
as its Co-Chairs to serve until the conclusion of the session of the ADP to be held in conjunction with COP 20 in 2014.
они занимали эти посты до завершения сессии СДП, приуроченной к КС- 20 в 2014 году.
as its Rapporteur to serve until the conclusion of the session to be held in conjunction with COP 19 in 2013.
она занимала этот пост до завершения сессии, приуроченной к КС- 19 в 2013 году.
decided that the ADP will consider elements for a draft negotiating text no later than at its session to be held in conjunction with COP 20,
2/ CP. 18 постановила, что СДП рассмотрит элементы проекта текста для переговоров не позднее, чем на ее сессии, приуроченной к КС 20, в декабре 2014 года,
At CRIC 14, to be held in conjunction with the COP, the CRIC will focus in particular on a review of the performance of Convention institutions
На сессии КРОК 14, которая будет приурочена к КС, КРОК уделит первоочередное внимание, в частности, рассмотрению результативности деятельности учреждений
In relation to paragraph 5(b) of that decision, convene, during the session of the ADP to be held in conjunction with the fortieth sessions of the subsidiary bodies,
В контексте пункта 5 b этого решения созвать в ходе сессии СДП, которая будет приурочена к сороковым сессиям вспомогательных органов,
Furthermore, the Committee was invited to consider the issue of Transport Security at borders in the context of the Round-Table to Transport Security to be held in conjunction with the session of the Inland Transport Committee(ITC) in February 2006 and to provide the
Кроме того, Комитету было предложено рассмотреть вопрос о безопасности на транспорте при пересечении границ в контексте совещания за круглым столом по проблемам безопасности на транспорте, которое будет проведено совместно с сессией Комитета по внутреннему транспорту( КВТ)
The terms of the Bureau members are due to expire at the end of the session of the ADP to be held in conjunction with the thirty-eighth sessions of the Subsidiary Body for Implementation(SBI)
Сроки полномочий членов Бюро должны истечь в конце сессии СДП, которая будет приурочена к тридцать восьмым сессиям Вспомогательного органа по осуществлению( ВОО)
to organize workshops for the members of JUNIC on relevant issues and developments, to be held in conjunction with the annual sessions of the Committee.
организовывать практикумы для членов ОИКООН по соответствующим вопросам и новшествам, которые будут проводиться параллельно с ежегодными сессиями Комитета.
By the same decision, the COP decided that the ADP will consider elements for a draft negotiating text no later than at its session to be held in conjunction with COP 20,
В том же решении КС постановила, что СДП рассмотрит элементы проекта текста для переговоров не позднее, чем на своей сессии, которая будет приурочена к КС 20, в декабре 2014 года,
In view of that, the Committee considered the possibility of organizing a high-level meeting to be held in conjunction with the sixty-seventh session of the Committee on 18- 20 September 2006 to redefine future policy directions
В связи с этим Комитет рассмотрел возможность организации совещания высокого уровня, которое будет приурочено к шестьдесят седьмой сессии Комитета, запланированной на 1820 сентября 2006 года, с тем чтобы вновь уточнить основные направления будущей деятельности
The Committee decided to considered the possibility to of organizinge a high-level meeting to be held in conjunction with the 67th sixty-seventh session of the Committee on 18 to -20 September 2006 to define future policy directions
Комитет рассмотрел возможность организации совещания высокого уровня, которое будет приурочено к шестьдесят седьмой сессии Комитета, запланированной на 18- 20 сентября 2006 года, в целях определения основных направлений будущей деятельности
Calls upon Parties to intensify their high-level engagement on the Durban Platform for Enhanced Action through an in-session high-level ministerial dialogue to be held in conjunction with the fortieth sessions of the subsidiary bodies(June 2014) and another such dialogue to be held in conjunction with the twentieth session of the Conference of the Parties.
Призывает все Стороны активизировать их участие на высоком уровне в Дурбанской платформе для более активных действий путем проведения сессионного министерского диалога на высоком уровне, который будет приурочен к сороковым сессиям вспомогательных органов( июнь 2014 года), и другого такого диалога, который будет приурочен к двадцатой сессии Конференции Сторон.
agreed on the need to convene at least one session in 2014 in addition to the sessions to be held in conjunction with the sessions of the SBI
согласилась с необходимостью провести в 2014 году по крайней мере одну сессию в дополнение к сессиям, которые будут приурочены к сессиям ВОО
sustainable development to be held in conjunction with inter-sessional meetings of the Commission;
устойчивому развитию, которые будут проведены совместно с межсессионными заседаниями Комиссии;
Requests the Adaptation Committee to consider the establishment of an annual adaptation forum, to be held in conjunction with the sessions of the Conference of the Parties,
Просит Комитет по адаптации рассмотреть возможность учреждения ежегодного форума по адаптации, проведение которого будет приурочено к сессиям Конференции Сторон,
The Protocols to the UNEP Regional Seas Conventions also provide for meetings of Protocol Parties, to be held in conjunction with meetings of Convention Parties,
Протоколы к конвенциям ЮМЕП по региональным морям также предусматривают совещания Сторон Протокола, которые проводятся совместно с совещаниями Сторон Конвенции,
Secretariat services to the international conference on chemicals management for the adoption of a strategic approach to international chemicals management, to be held in conjunction with the ninth special session of the UNEP Governing Council(one meeting),(GC.22/4 IV), external: national Governments, IOMC partners,
Оказание секретариатских услуг Международной конференции по регулированию химических веществ для принятия стратегического подхода к международному регулированию химических веществ, которая будет проходить вместе с девятой специальной сессией Совета управляющих ЮНЕП( одно совещание),( СУ. 22/ 4 IV),
lectures dedicated to Russian-Thai relations and activities to be held in conjunction with the Anniversary in 2017.
посвященных российско- таиландским отношениям и приуроченных к юбилейным мероприятиям в 2017 году.
an event for such a review to be held in conjunction with the seventieth session of the Assembly see resolution 68/3, para. 10.
мероприятие для такого обзора, которое состоится в рамках семнадцатой сессии Ассамблеи см. резолюцию 68/ 3, пункт 10.
Results: 65, Time: 0.1149

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian