TO BE UNSATISFACTORY in Russian translation

[tə biː ˌʌnsætis'fæktəri]
[tə biː ˌʌnsætis'fæktəri]
неудовлетворительным
unsatisfactory
poor
inadequate
insufficient
poorly
deficient
unsatisfying
satisfactorily
неудовлетворительной
unsatisfactory
poor
inadequate
underperformance
poorly
deficient
неудовлетворительными
unsatisfactory
poor
inadequate
deficient
unsatisfactorily
unsatisfying
substandard

Examples of using To be unsatisfactory in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They also found the application of the agreements to be unsatisfactory: protectionist measures were maintained in the developed countries,
По их мнению, реализация этих соглашений также идет неудовлетворительно: сохранение протекционистских мер в развитых странах,
continue to be unsatisfactory, particularly in the area around Knin.
по-прежнему является неудовлетворительной, особенно в районе вокруг Книна.
As I have indicated above I consider that the present system of dealing with defence teams' costs to be unsatisfactory.
Как я указал выше, я полагаю, что действующая система регулирования расходов групп защиты является неудовлетворительной.
indicates that it finds the replies to be unsatisfactory.
по его мнению, ответы являются неудовлетворительными.
she considered it to be unsatisfactory.
она пришла к выводу о том, что оно является неудовлетворительным.
the first experiences proved to be unsatisfactory, due to the superficiality of analysis
первый опыт был неудовлетворительным ввиду поверхностного характера анализа
The representative of France found the French version of paragraph 1 of the newly-proposed chapter 8 of CEVNI to be unsatisfactory and suggested that the provisions on reporting requirements should be put under chapter 4"SOUND SIGNALS ON VESSELS- RADIOTELEPHONY" as a new article 4.05.
Представитель Франции счел вариант пункта 1 новой предложенной главы 8 ЕПСВВП на французском языке неудовлетворительным и предложил включить положения, касающиеся требований в отношении представления данных, в главу 4" ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ СУДОВ- РАДИОТЕЛЕФОННАЯ СВЯЗЬ" в качестве новой статьи 4. 05.
which the Mission considered to be unsatisfactory, the Gaza authorities denied being involved in any way with the capture
который Миссия считает неудовлетворительным, власти Газы отрицали свою причастность в той или иной форме к захвату
such ad hoc support has proven to be unsatisfactory from the perspectives of both management
все благие намерения, такая несистематическая поддержка оказалась неудовлетворительной как с точки зрения руководства,
If the requesting State Party considers the clarification obtained under sub-paragraph 40(d) to be unsatisfactory, it shall have the right to request a special session of the Executive Council in which States Parties involved that are not members of the Executive Council shall be entitled to take part.
Если запрашивающее государство- участник считает разъяснение, полученное по подпункту 40 d, неудовлетворительным, оно имеет право просить о созыве специальной сессии Исполнительного совета, в которой вправе принимать участие причастные государства- участники, не являющиеся членами Исполнительного совета.
CCAMLR dispute settlement mechanisms appeared to be unsatisfactory, and there was a pressing need to take substantive action
Имеющиеся в ККАМЛР механизмы урегулирования споров представляются неудовлетворительными, и существует настоятельная необходимость предпринять реальные меры
A formal warning notice was issued to the directors of the company informing them that the regulator found their conduct to be unsatisfactory and future action could be taken against them if the situation did not improve.
Было выслано официальное предупреждение директорам компании, в котором сообщалось, что проверка признала их ведение бизнеса неудовлетворительным, и в будущем могут быть приняты меры против них, если ситуация не улучшится.
When the works performed by the project company are found to be unsatisfactory or inconsistent with the specifications,
В случае признания работ, осуществленных проектной компанией, неудовлетворительными или несоответствующими требованиям спецификаций,
payments have continued to be unsatisfactory.
состояние платежей остается неудовлетворительным.
considered the patterns of population distribution in their territories to be unsatisfactory and wished to modify them.
считали модели территориального распределения населения в своих странах неудовлетворительными и стремились их изменить.
request for resources for the Mission contained therein, the Committee considers the addendum to the Secretary-General's report to be unsatisfactory and emphasizes that it should not constitute a precedent.
без ущерба для запрашиваемых в добавлении ресурсов для Миссии Комитет считает добавление к докладу Генерального секретаря неудовлетворительным и подчеркивает, что оно не должно создавать прецедент.
have reported finding this alternative to be unsatisfactory.
результаты применения такой альтернативы неудовлетворительны.
If the requesting State Party considers the clarification obtained under subparagraph(d) to be unsatisfactory, it shall have the right to request a special session of the Executive Council in which States Parties involved that are not members of the Executive Council shall be entitled to take part.
Если запрашивающее государство- участник считает, что разъяснение, полученное по подпункту d, является неудовлетворительным, оно имеет право просить о созыве специальной сессии Исполнительного совета, в которой могут принимать участие соответствующие государства- участники, не являющиеся членами Исполнительного совета.
However, that solution would appear to be unsatisfactory, since a clear distinction must be drawn between the conduct engaged in by peacekeeping personnel in connection with their mission,
Вместе с тем это решение не представляется удовлетворительным, поскольку необходимо ясно проводить различие между поведением миротворческого персонала при выполнении своей задачи, с одной стороны,
considered their patterns of population distribution to be unsatisfactory and wished to change them.
наблюдающиеся в них тенденции в области распределения населения являются неудовлетворительными, и заявляла о своем стремлении изменить их.
Results: 58, Time: 0.0487

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian