TO CARRY OUT ITS FUNCTIONS in Russian translation

[tə 'kæri aʊt its 'fʌŋkʃnz]
[tə 'kæri aʊt its 'fʌŋkʃnz]
выполнять свои функции
to carry out its functions
perform its functions
discharge its functions
to discharge its responsibilities
to carry out its responsibilities
to fulfil its responsibilities
fulfil its functions
to carry out their tasks
to carry out its role
to perform their tasks
для выполнения своих функций
to carry out its functions
for the performance of its functions
to perform its functions
to fulfil its functions
to discharge its functions
to fulfil its responsibility
to carry out their duties
to carry out their responsibilities
to discharge its responsibilities
to fulfil their roles
осуществлять свои функции
to carry out its functions
perform its functions
exercise their functions
to fulfil its functions
to carry out its responsibilities
для осуществления своих функций
for the performance of its functions
to carry out its functions
for the exercise of its functions

Examples of using To carry out its functions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
facilities required by the Authority to carry out its functions.
the Social Welfare and Research Institute to carry out its functions at the national, regional
позволяющие Институту социального благосостояния и исследований выполнять свои функции на национальном, региональном
reform would be meaningless if the Organization were not to have a stable financial basis on which to carry out its functions.
время реформа окажется бессмысленной, если Организация не будет иметь прочной финансовой основы для выполнения своих функций.
At this critical moment, the Palestinian Authority should make use of the means necessary to carry out its functions.
В этот критический момент Палестинская администрация должна воспользоваться необходимыми средствами для выполнения своих функций.
financial resources to enable it to carry out its functions efficiently.
она могла эффективно выполнять свои функции.
Adequate human, financial and technical resources should be allocated to the office to allow it to carry out its functions.
Этой комиссии следует выделить адекватные людские, финансовые и технические ресурсы, с тем чтобы она могла выполнять свои функции.
The VRC may establish such subcommittees as it deems necessary to carry out its functions, including.
КДВ может создавать любые подкомитеты, которые он сочтет необходимым для выполнения своих функций, включая.
panels as it deems necessary to carry out its functions.
какие он считает необходимыми для выполнения своих функций.
Recognizing the need to give adequate means to the Joint Inspection Unit in order to enable it to carry out its functions.
Признавая необходимость предоставления Объединенной инспекционной группе адекватных средств, чтобы она могла выполнять свои функции.
We urge all Member States to contribute generously to the Tribunal's Voluntary Fund to enable it to carry out its functions and responsibilities effectively and efficiently.
Мы настоятельно призываем все государства- члены вносить щедрые взносы в Добровольный фонд Трибунала, с тем чтобы он мог действенно и эффективно выполнять свои функции и обязанности.
received the support and resources it needed to carry out its functions.
МВФ получал необходимые ему поддержку и ресурсы для выполнения своих функций.
However, the decrease of Young's tensile modulus results in the destruction of the silicon wafer as the molybdenum thermal compensator ceases to carry out its functions.
Однако уменьшение модуля юнга соединения приводит к тому, что молибденовый термокомпенсатор перестает выполнять свою функцию и кремниевая пластина разрушается.
The Financial Intelligence Unit is established within Bank Negara Malaysia to carry out its functions as the competent authority under the Anti-Money Laundering Act.
Группа финансовой разведки создана в Банке Малайзии<< Негара>> в качестве компетентного органа, выполняющего свои функции в соответствии с Актом о борьбе с отмыванием денег.
The Committee will continue to carry out its functions in an independent and expert manner,
Комитет продолжит выполнение своих функций независимым и компетентным образом,
Administrative services that may be needed for the arbitral tribunal to carry out its functions item 4, paras. 25-28.
Административные услуги, которые могут потребоваться арбитражному суду для выполнения его функций пункт 4 перечня, пункты 25- 28 Комментариев.
Accordingly, in order to carry out its functions related to the regulation of banking activities,
Так, в целях осуществления своих функций, связанных с регулированием деятельности банков,
In order to carry out its functions in the capital market, the accountant needs specific knowledge,
Для выполнения своих функций на рынке капитала счетчик требует специальных знаний для того,
In order to carry out its functions, the Organization acts through a wide variety of persons and entities in different ways.
В целях выполнения своих функций Организация по-разному задействует множество лиц и образований.
the main committee may set up such subsidiary bodies as may be required to carry out its functions.
основной комитет может учреждать такие вспомогательные органы, которые могут потребоваться для выполнения его функций.
it should also insist that the Palestinian authority must have the wherewithal to carry out its functions.
он должен также настоять на том, чтобы Палестинская администрация располагала средствами, позволяющими ей выполнять свои функции.
Results: 196, Time: 0.0935

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian