TO CHANGING CONDITIONS in Russian translation

[tə 'tʃeindʒiŋ kən'diʃnz]
[tə 'tʃeindʒiŋ kən'diʃnz]
к меняющимся условиям
to changing conditions
to changing circumstances
to a changing environment
на изменяющиеся условия
to changing conditions
to changing circumstances
to changing contexts
на изменение условий
to changing conditions
to changing circumstances
to alter the terms
to vary the conditions subject to

Examples of using To changing conditions in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
rather than to adapt to changing conditions during the week.
тратить их на адаптацию к меняющимся условиям в течение недели.
It was not an error or mistake of the Founders that they did not include provisions for their new democracy to adapt to changing conditions.
Это не было ошибкой или оплошностью Основателей, что они не включили обеспечение для их новой демократии, чтобы адаптироваться к меняющимся условиям.
closed-end process that is not designed to adapt to changing conditions by learning from its mistakes and successes.
это линейной, закрытый процесс, который не предназначен для адаптации к изменяющимся условиям, путем обучения на своих ошибках и успехах.
The support systems therefore had to be agile and responsive to changing conditions on the ground.
Системы поддержки должны быть гибкими и быстро реагировать на меняющиеся условия на местах.
proposes modifications to the programme of work to adapt to changing conditions, and reports to the Meeting of the Parties to the Protocol thereon.
предлагает поправки к программе работы сообразно меняющимся условиям и представляет доклады Совещанию Сторон Протокола по этим вопросам.
Under such conditions, social protection has a key role in underpinning the capacity of individuals to learn new skills and adapt to changing conditions and demands in the labour market.
В таких условиях социальная защита играет ключевую роль в обеспечении возможности работников приобретать новые навыки и приспосабливаться к меняющимся условиям и требованиям на рынке труда.
IBD_Booklet_ENG. qxd 1/26/2007 11:04 AM Page 6 Although ecosystems have adapted to changing conditions in the past, current changes are occurring at rates not seen historically.
IBD_ Booklet_ RUS 2. qxp 02. 02. 2007 10: 36 Page 6 В прошлом экосистемы также адаптировались к меняющимся условиям среды, но сегодняшние изменения происходят невиданными в истории темпами.
the Organization has to adapt to changing conditions.
Организация должна адаптироваться к меняющимся условиям.
is able to adapt creatively to changing conditions.
способна творчески адаптироваться к меняющимся условиям.
accurate responses to changing conditions.
четко реагировать на меняющиеся условия.
to adjust promptly and efficiently to changing conditions.
эффективно приспосабливаться к изменяющимся условиям.
propose modifications to the work programme to adapt to changing conditions, and report to the Meeting of the Parties see terms of reference in annex III.
предлагать поправки к программе работы с целью ее адаптации к меняющимся условиям и представлять доклады Совещанию Сторон см. круг ведения в приложении III.
arms embargo guidelines should be sufficiently flexible to permit adaptation to changing conditions on the ground.
оружия должны быть достаточно гибкими, что обеспечивало бы возможность для их адаптации к изменению условий на местах.
rationalize current initiatives and ensure greater responsiveness to changing conditions and priorities.
обеспечить возможность более оперативно перестраиваться с учетом меняющихся условий и приоритетов.
These strategies should be flexible so as to respond to changing conditions and various regional
Эти стратегии должны быть гибкими, чтобы соответствовать изменяющимся условиям и различным региональным
Thanks to the modular design the unit height can be adapted quickly and cost-effectively to changing conditions at the location and in the workplace.
Благодаря модульной конструкции высота блока может быть быстро и экономически эффективно приспособлена к изменяющимся условиям на складе и на рабочем месте.
must also include the capacity to adapt to changing conditions.
также должен включать в себя способность адаптироваться к меняющимся условиям.
customs and practices to adapt them to changing conditions and needs.
практической деятельности с целью их адаптации к изменяющимся условиям и потребностям;
These changes will benefit, in turn, from greater innovation in governance to adapt to changing conditions and public expectations.
Этим изменениям, в свою очередь, будет содействовать более активное применение инноваций в сфере управления с целью адаптации к меняющимся условиям и ожиданиям общества.
We are proud to say that graduates of our College have high professional competences that allow them to quickly adapt to changing conditions of the labour market.
Мы с гордостью можем сказать, что выпускники нашего колледжа обладают высокими профессиональными компетенциями, позволяющими им быстро адаптироваться к меняющимся условиям рынка труда.
Results: 115, Time: 0.1396

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian