[tə kən'tribjuːt tə di'veləpmənt]
вносить вклад в развитие
contribute to the developmentсодействовать развитию
promotepromote the developmentcontribute to the developmentfosterfacilitate the developmentencourage the developmentsupport developmentcontribute to developingto assist in the developmentto contribute to the promotion
способствовать развитию
contribute to the developmentpromotepromote the developmentfosterfacilitate the developmenthelp developfoster the developmentsupport the developmenthelp the developmentconducive to the development
в целях содействия развитию
to promoteto promote developmentto foster the developmentto support the developmentto facilitate the developmentto contribute to the developmentto further developmentwith a view to fosteringto assist the developmentfor the promotion of developmentвклад в развитие
contribution to the developmentcontributing to the developmentcontribution to the promotioncontribution to the advancementthe contribution to the development ofcontribution to the growthinput into the developmentcontributions in developingto the expansion ofto the progress of
для содействия развитию
to promoteto promote developmentfor the promotionto facilitate the developmentto support the developmentto help developto contribute to the developmentto foster the developmentto further developmentto encourage the development
для вклада в процесс развития
affects migrants and reduces their potential to contribute to development through remittances.
сужает их возможности для внесения вклада в процесс развития посредством осуществления денежных переводов.expertise and know-how to contribute to development.
которые могут внести вклад в развитие;the private sector and increase its ability to contribute to development and he highlighted the importance of the report of the Commission on the Private Sector and Development..
расширения его возможностей в плане внесения своего вклада в развитие, и оратор отмечает важность доклада Комиссии по частному сектору и развитию..Reflecting this commitment and willingness to contribute to development, the business sector participated very widely
Отражением этой решимости и готовности предпринимательского сектора вносить вклад в процесс развития стало его весьма широкое и активное участиеenvironmental deterioration had awakened in the public at large a willingness to contribute to development as consumers rather than taxpayers,
ухудшение состояния окружающей среды пробудили в общественности в целом готовность содействовать развитию в качестве потребителей,social opportunities to contribute to development, and that anti-poverty strategies and programmes be designed with a specific gender dimension;
социальные возможности вносить свой вклад в процесс развития и чтобы стратегии и программы борьбы с нищетой разрабатывались с учетом женской проблематики;certain standards of treatment in investment matters which is seen to contribute to development box 4.
определенного режима в сфере инвестиций, которые, как считается, благоприятствуют развитию вставка 4.since it was a crucial means of enabling the poor both to contribute to development and to take advantage of the opportunities that development created.
позволяющим бедным слоям населения не только вносить свой вклад в процесс развития, но и воспользоваться возможностями, которые благодаря этому процессу возникают.a fact which clearly means that a large proportion of the labour force is virtually unprepared to contribute to development and benefit from it.
а это, разумеется, означает, что значительная часть рабочей силы практически не готова вносить вклад в процесс развития и использовать его результаты.unless under circumstances of exigency, the international donor community is likely to continue to expect Iraq to contribute to development and humanitarian efforts in a way that can limit available funding to the United Nations agencies.
международное сообщество доноров, по всей видимости, рассчитывает, что Ирак будет и далее содействовать процессу развития и оказанию гуманитарной помощи таким образом, чтобы это могло ограничить имеющееся финансирование учреждений Организации Объединенных Наций.that is expected to contribute to development and progress for practical gender equality work in the academic world, business and the public sector.
будут способствовать развитию и прогрессу в деле осуществления практической работы в области гендерного равенства в академических кругах, предпринимательском и государственном секторах.as well as its potential to contribute to development as an international and equal forum,
движениями, а также способствовать развитию в качестве международной площадки,communities and organizations to contribute to development at local, national
общинам и организациям для содействия развитию на местном, национальномThe Department of Public Information is raising awareness about ways in which the United Nations system is drawing on the power of sport to contribute to development and peace and circulating information to all United Nations agencies through the United Nations Communications Group and to the public through United Nations information centres worldwide.
Департамент общественной информации ведет работу по повышению информированности о том, каким образом учреждения системы Организации Объединенных Наций используют возможности спорта вносить вклад в дело развития и мира, и распространяет информацию среди учреждений системы Организации Объединенных Наций через Группу Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации и в кругах широкой общественности через информационные центры Организации Объединенных Наций во всем мире.The Principality also wishes to contribute to development at the public level as well as in terms of the non-governmental organizations,
Княжество также намерено внести свой вклад в процесс развития на государственном уровне, а также на уровне неправительственных организаций,to Action", calling upon Governments to empower and">enable families to contribute to development by, inter alia,
с тем чтобы они вносили вклад в развитие путем, в частности,Mr. Oshaug said that the Committee's reporting guidelines should indicate to States parties that information was being sought to help them identify their problems in order to contribute to development; their reluctance to provide information would then diminish,
Г-н Ошог сказал, что в руководящих принципах Комитета следует указать государствам- участникам, что информация запрашивается для оказания им помощи в выявлении их проблем в целях содействия развитию; затем их нежелание делать это исчезнет, как и опасения многих стран,as well as their potential to contribute to development as an international and equal forum,
где все равны, могут способствовать процессу развития, несмотря на существующие диспропорции в их использованииhave a chance to contribute to development and social progress.
иметь шанс вносить вклад в развитие и социальный прогресс.The UNDP approach to contributing to development and corporate results at the regional level needs to be set within the broader context of an organization-wide business model.
Подход ПРООН к содействию развитию и достижению результатов деятельности организации в целом на региональном уровне необходимо определять в пределах более широкого контекста общеорганизационной модели деятельности.
Results: 49,
Time: 0.1023