TO CONTRIBUTE TO DEVELOPMENT in Russian translation

[tə kən'tribjuːt tə di'veləpmənt]
[tə kən'tribjuːt tə di'veləpmənt]
вносить вклад в развитие
contribute to the development
содействовать развитию
promote
promote the development
contribute to the development
foster
facilitate the development
encourage the development
support development
contribute to developing
to assist in the development
to contribute to the promotion
способствовать развитию
contribute to the development
promote
promote the development
foster
facilitate the development
help develop
foster the development
support the development
help the development
conducive to the development
в целях содействия развитию
to promote
to promote development
to foster the development
to support the development
to facilitate the development
to contribute to the development
to further development
with a view to fostering
to assist the development
for the promotion of development
вклад в развитие
contribution to the development
contributing to the development
contribution to the promotion
contribution to the advancement
the contribution to the development of
contribution to the growth
input into the development
contributions in developing
to the expansion of
to the progress of
для содействия развитию
to promote
to promote development
for the promotion
to facilitate the development
to support the development
to help develop
to contribute to the development
to foster the development
to further development
to encourage the development
для вклада в процесс развития

Examples of using To contribute to development in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
affects migrants and reduces their potential to contribute to development through remittances.
сужает их возможности для внесения вклада в процесс развития посредством осуществления денежных переводов.
expertise and know-how to contribute to development.
которые могут внести вклад в развитие;
the private sector and increase its ability to contribute to development and he highlighted the importance of the report of the Commission on the Private Sector and Development..
расширения его возможностей в плане внесения своего вклада в развитие, и оратор отмечает важность доклада Комиссии по частному сектору и развитию..
Reflecting this commitment and willingness to contribute to development, the business sector participated very widely
Отражением этой решимости и готовности предпринимательского сектора вносить вклад в процесс развития стало его весьма широкое и активное участие
environmental deterioration had awakened in the public at large a willingness to contribute to development as consumers rather than taxpayers,
ухудшение состояния окружающей среды пробудили в общественности в целом готовность содействовать развитию в качестве потребителей,
social opportunities to contribute to development, and that anti-poverty strategies and programmes be designed with a specific gender dimension;
социальные возможности вносить свой вклад в процесс развития и чтобы стратегии и программы борьбы с нищетой разрабатывались с учетом женской проблематики;
certain standards of treatment in investment matters which is seen to contribute to development box 4.
определенного режима в сфере инвестиций, которые, как считается, благоприятствуют развитию вставка 4.
since it was a crucial means of enabling the poor both to contribute to development and to take advantage of the opportunities that development created.
позволяющим бедным слоям населения не только вносить свой вклад в процесс развития, но и воспользоваться возможностями, которые благодаря этому процессу возникают.
a fact which clearly means that a large proportion of the labour force is virtually unprepared to contribute to development and benefit from it.
а это, разумеется, означает, что значительная часть рабочей силы практически не готова вносить вклад в процесс развития и использовать его результаты.
unless under circumstances of exigency, the international donor community is likely to continue to expect Iraq to contribute to development and humanitarian efforts in a way that can limit available funding to the United Nations agencies.
международное сообщество доноров, по всей видимости, рассчитывает, что Ирак будет и далее содействовать процессу развития и оказанию гуманитарной помощи таким образом, чтобы это могло ограничить имеющееся финансирование учреждений Организации Объединенных Наций.
that is expected to contribute to development and progress for practical gender equality work in the academic world, business and the public sector.
будут способствовать развитию и прогрессу в деле осуществления практической работы в области гендерного равенства в академических кругах, предпринимательском и государственном секторах.
as well as its potential to contribute to development as an international and equal forum,
движениями, а также способствовать развитию в качестве международной площадки,
communities and organizations to contribute to development at local, national
общинам и организациям для содействия развитию на местном, национальном
The Department of Public Information is raising awareness about ways in which the United Nations system is drawing on the power of sport to contribute to development and peace and circulating information to all United Nations agencies through the United Nations Communications Group and to the public through United Nations information centres worldwide.
Департамент общественной информации ведет работу по повышению информированности о том, каким образом учреждения системы Организации Объединенных Наций используют возможности спорта вносить вклад в дело развития и мира, и распространяет информацию среди учреждений системы Организации Объединенных Наций через Группу Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации и в кругах широкой общественности через информационные центры Организации Объединенных Наций во всем мире.
The Principality also wishes to contribute to development at the public level as well as in terms of the non-governmental organizations,
Княжество также намерено внести свой вклад в процесс развития на государственном уровне, а также на уровне неправительственных организаций,
to Action", calling upon Governments to empower and">enable families to contribute to development by, inter alia,
с тем чтобы они вносили вклад в развитие путем, в частности,
Mr. Oshaug said that the Committee's reporting guidelines should indicate to States parties that information was being sought to help them identify their problems in order to contribute to development; their reluctance to provide information would then diminish,
Г-н Ошог сказал, что в руководящих принципах Комитета следует указать государствам- участникам, что информация запрашивается для оказания им помощи в выявлении их проблем в целях содействия развитию; затем их нежелание делать это исчезнет, как и опасения многих стран,
as well as their potential to contribute to development as an international and equal forum,
где все равны, могут способствовать процессу развития, несмотря на существующие диспропорции в их использовании
have a chance to contribute to development and social progress.
иметь шанс вносить вклад в развитие и социальный прогресс.
The UNDP approach to contributing to development and corporate results at the regional level needs to be set within the broader context of an organization-wide business model.
Подход ПРООН к содействию развитию и достижению результатов деятельности организации в целом на региональном уровне необходимо определять в пределах более широкого контекста общеорганизационной модели деятельности.
Results: 49, Time: 0.1023

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian