TO CONTRIBUTE TO DEVELOPMENT in Arabic translation

[tə kən'tribjuːt tə di'veləpmənt]
[tə kən'tribjuːt tə di'veləpmənt]
للإسهام في التنمية
تسهم في التنمية
لﻹسهام في التنمية
تسهم في تطور

Examples of using To contribute to development in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(d) The eradication of poverty requires that women be given the economic and social opportunities to contribute to development and that anti-poverty strategies and programmes be designed with a specific gender dimension;
د القضاء على الفقر يتطلب إتاحة الفرص اﻻقتصادية واﻻجتماعية أمام المرأة على نحو يمكنها من المساهمة في التنمية ويضمن دمج البعد الخاص بالجنسين بشكل محدد في اﻻستراتيجيات والبرامج الخاصة بالقضاء على الفقر
Such a forum would allow Governments to establish a common understanding, based upon the best evidence, on the areas of migration policymaking that have the greatest potential to contribute to development.
وسيسمح هذا المنتدى للحكومات بتكوين فهم مشترك- مبني على أفضل البينات- بشأن مجالات تقرير السياسات المتعلقة بالهجرة التي تتميز بأكبر الإمكانات على المساهمة في التنمية
Director to steer the organization creatively to address age-old challenges and stereotypes that continued to deny women not only their rights but especially opportunities to contribute to development.
تقود المنظمة بروح خلاقة لمواجهة التحديات العتيقة والقوالب النمطية التي لا تزال تحرم المرأة ليس من حقوقها فحسب ولكن تحرمها خاصة من فرص المساهمة في التنمية
Malta suggested the theme" Active citizenship", which would go beyond the traditional focus on labour market and welfare services and look towards civic engagement and the ability of older persons to contribute to development and new roles for older persons, such as volunteering.
واقترحت مالطا موضوع" المواطنة الفعلية" التي من شأنها أن تتجاوز التركيز التقليدي على سوق العمل وخدمات الرعاية الاجتماعية، والتطلع نحو المشاركة المدنية لكبار السن وقدرتهم على المساهمة في التنمية واضطلاعهم بأدوار جديدة كالتطوع
The Netherlands works to promote" brain gain" by encouraging migrants to temporarily return to their countries of origin to contribute to development. Migrants can act as a bridge between countries of origin and destination.
وتعمل هولندا لتشجيع" كسب العقول" لتشجيع المهاجرين على العودة المؤقتة لدولهم للمساهمة في التنمية، ويمكن للمهاجرين أن يكونوا جسرا بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد
Greater efforts must be made to strengthen the private sector and increase its ability to contribute to development and he highlighted the importance of the report of the Commission on the Private Sector and Development..
وطالب بضرورة بذل مزيد من الجهود لتقوية القطاع الخاص وزيادة قدرته على المساهمة في التنمية وأبرز أهمية تقرير اللجنة المعنية بالقطاع الخاص والتنمية
Over the years, the International Volunteer Day has mobilized the focus, energy and the strategies of many countries towards achieving the Millennium Development Goals and has led to excellent opportunities for individuals, communities and organizations to contribute to development at local, national and international levels.
على مرِّ السنين، حشَد اليوم الدولي للمتطوعين تركيز بلدان عديدة وطاقتها واستراتيجياتها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأوجد فرصا ممتازة أمام الأفراد والمجتمعات والمنظمات للمساهمة في التنمية على المستويات المحلية والوطنية والدولية
While irregular migrants also contribute to the development of their country of origin through remittances and in other ways, reduced mobility, lower salaries and lack of access to health care and education limit their ability to contribute to development.
وبينما يساهم المهاجرون غير القانونيين أيضا في تنمية بلدانهم الأصلية من خلال التحويلات المالية وطرق أخرى، تحد صعوبة الحركة، والمرتبات المتدنية، والافتقار إلى إمكانية الحصول على الرعاية الصحية والتعليم، من قدرتهم على المساهمة في التنمية
Constructing our first plant in Russia we are planning to extend the structure of our supplies and also we hope to contribute to development of the automotive industry in the Ulyanovsk region which pays much attention to the safety of road traffic.
مع بناء مصنعنا الجديد في روسيا، نحن نخطط لتوسيع البنية الموجودة في مجال الامداد والواردات ونحن نأمل كذلك بالمساهمة في تطوير صناعة السيارات في مقاطعة أوليانوفسك، حيث تم يمنح موضوع السلامة والأمان على الطرقان، الاهتمام الكبير
Under the Principles Guiding New Zealand ' s Official Development Assistance Programme, attention is given to the way the use of funds will safeguard the interests of vulnerable groups and increase their capacity to contribute to development. Where relevant, this can include indigenous groups.
وفي إطار المبادئ التي تنظم برنامج المساعدة اﻹنمائية الرسمية النيوزيلندي، يولى اﻻهتمام للطريقة التي سيكفل بها استخدام اﻷموال لتحقيق مصالح الفئات الضعيفة وزيادة قدرتها على اﻻسهام في التنمية ويمكن أن يشمل ذلك السكان اﻷصليين، كلما أمكن
In its response, the World Bank pointed out that it considered education to be one of its strategic priorities, since it was a crucial means of enabling the poor both to contribute to development and to take advantage of the opportunities that development created.
أشار البنك الدولي في رده إلى أنه يعتبر التثقيف من أولوياته اﻻستراتيجية، وذلك بالنظر الى كونه وسيلة هامة لتمكين الفقراء من اﻻسهام في التنمية واﻻستفادة من الفرص التي تخلقها التنمية
The Principality also wishes to contribute to development at the public level as well as in terms of the non-governmental organizations, which are very active in Monaco,
وتود الإمارة أيضا أن تسهم في التنمية على الصعيد العام وكذلك في مجال المنظمات غير الحكومية، النشطة جدا في موناكو،
scientific quality in various scientific disciplines and that is expected to contribute to development and progress for practical gender equality work in the academic world, business and the public sector.
الجودة العلمية في شتى التخصصات العلمية ويُتوقع أن تسهم في تطور وتقدم الجهود العملية الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في الميدان الأكاديمي وقطاع الأعمال والقطاع العام
of physical capital but also of technology, had the potential to contribute to development.
الاستثمار الأجنبي المباشر يسهم في التنمية، لا من خلال تحويلات الأموال المادية فحسب، بل أيضا من خلال نقل التكنولوجيا
The Department of Public Information is raising awareness about ways in which the United Nations system is drawing on the power of sport to contribute to development and peace and circulating information to all United Nations agencies through the United Nations Communications Group and to the public through United Nations information centres worldwide.
تقوم إدارة شؤون الإعلام بالتوعية بالطرق التي تستعين بها منظومة الأمم المتحدة بقوة الرياضة في المساهمة في التنمية والسلام، وبتعميم المعلومات على جميع وكالات الأمم المتحدة عن طريق فريق الأمم المتحدة للاتصالات وعلى الجمهور عن طريق مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم
The Conference issued a" Doha Call to Action", calling upon Governments to empower and enable families to contribute to development by, inter alia, developing comprehensive policies to support family stability; promoting gender equality and the empowerment of women and reforming discriminatory family laws.
وأصدر المؤتمر" نداء الدوحة" الذي دعا فيه الحكومات إلى اتخاذ إجراءات لتعزيز الأسرة وتمكينها من الإسهام في التنمية بوسائل منها وضع سياسات شاملة لدعم الاستقرار الأسري؛ وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وإصلاح قوانين الأسرة القائمة على التمييز
Mr. CHAVEZ PAREJA(Ecuador) commended the participation of UNIDO in relevant international forums, such as the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, where the Organization had been able to increase its visibility and present initiatives illustrating its capacity to contribute to development.
السيد شافيز باريخا(إكوادور): نوّه بمشاركة اليونيدو في المحافل الدولية ذات الصلة، مثل المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، حيث تمكّنت المنظمة، على حد قولـه، من تعزيز حضورها وتقديم مبادرات تُظهر قدرتها على المساهمة في التنمية
Conflict and post-conflict situations notwithstanding, major developmental progress in the least developed countries called for continued commitment to transparent and accountable government and to the promotion of truly inclusive, equitable growth that allowed for all members of society, including women, youth and disadvantaged groups, to contribute to development and share its benefits.
وأضافت إنه على الرغم من حالات النزاع وما بعد النزاع، فإن التقدم الكبير الذي تحقق في أقل البلدان نمواً يتطلب استمرار الدعم للحكم الشفاف الخاضع للمساءلة وللترويج لنمو منصف شامل للجميع حقاً يتيح لجميع أعضاء المجتمع، بما في ذلك النساء والشباب والفئات المحرومة، أن تساهم في التنمية وأن تشارك في فوائدها
Mr. Crépeau(Special Rapporteur on the human rights of migrants), introducing his report on the human rights of migrants(A/69/302), said that migrants had to be included in the post-2015 sustainable development goals, but not only in their capacity to contribute to development or in the context of the reduction of the cost of labour or remittances.
السيد كريبو(المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين): عرض تقريره بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين(A/69/302)، فقال إنه لا بد من إدراج المهاجرين في أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، ولكن على ألا يكون ذلك لمجرد قدرتهم على المساهمة في التنمية أو في سياق الحد من تكلفة العمالة أو للتحويلات
Empowering migrants and diasporas to contribute to development.
تمكين المهاجرين والمغتربين من أجل المساهمة في التنمية
Results: 24802, Time: 0.0911

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic