TO ENSURE TRANSPARENCY AND ACCOUNTABILITY in Russian translation

для обеспечения транспарентности и подотчетности
to ensure transparency and accountability
обеспечить транспарентность и подотчетность
to ensure transparency and accountability
для обеспечения прозрачности и подотчетности
to ensure transparency and accountability
обеспечения транспарентности и отчетности
to ensure transparency and accountability
обеспечивать транспарентность и подотчетность
to ensure transparency and accountability
с чтобы обеспечить транспарентность и подотчетность
для обеспечения транспарентности и отчетности
для обеспечения прозрачности и ответственности

Examples of using To ensure transparency and accountability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
According to press reports, there is a general agreement among the population that an update of the Constitution is needed to ensure transparency and accountability of the government and to empower the people for more active participation in governance.7.
По сообщениям прессы, население в целом придерживается мнения о том, что пересмотр Конституции необходим для обеспечения транспарентности и подотчетности правительства и расширения возможностей населения в плане более активного участия в управлении7.
is expected to ensure transparency and accountability of the customs service
как представляется, обеспечить транспарентность и подотчетность таможенной службы,
it is necessary, to ensure transparency and accountability and enable verification, for the Government to share additional information with the United Nations country team.
заслуживает одобрения, однако для обеспечения должной транспарентности и подотчетности страновой группе Организации Объединенных Наций необходимо предоставить дополнительную информацию, которая позволит ей провести проверку.
Member States and to ensure transparency and accountability within the United Nations system.
а также обеспечить транспарентность и подотчетность в рамках системы Организации Объединенных Наций.
social audit to ensure transparency and accountability; participatory planning for preparing needs-based projects;
социальный аудит для обеспечения прозрачности и подотчетности; совместное планирование для подготовки проектов,
to institutionalize combating corruption, to enhance the confidence of Jordanians in the State's ability to deter and">eliminate corruption, and to ensure transparency and accountability.
а также для обеспечения транспарентности и подотчетности;
as well as to ensure transparency and accountability in financial management.
а также обеспечить транспарентность и подотчетность управления финансами.
It was crucial, in that regard, to establish a follow-up mechanism for ODA commitments in order to ensure transparency and accountability in evaluating the implementation of objectives in the area of financing for development.
В этой связи важно разработать механизм, содействующий выполнению обязательств в области оказания официальной помощи в целях развития для обеспечения транспарентности и отчетности в процессе оценки хода осуществления целей в области финансирования развития.
The Inspectors consider that to ensure transparency and accountability it is important to keep executive heads,
Инспекторы считают, что для обеспечения прозрачности и подотчетности важно держать исполнительных глав,
programmes or legislation have been developed to ensure transparency and accountability in this process.
были ли разработаны какие-либо скоординированные стратегии, программы или законы для обеспечения транспарентности и подотчетности в рамках этого процесса.
Korea remain unresolved and require an effective response from the authorities of the latter country to ensure transparency and accountability.
власти Корейской Народно-Демократической Республики обязаны принять эффективные меры для того, чтобы обеспечить транспарентность и подотчетность в этом вопросе.
efforts to strengthen partnerships, several delegations called for closer association of partners in discussions on UNHCR's role through the cluster approach with regard to IDP situations to ensure transparency and accountability.
несколько делегаций призвали к более тесному привлечению партнеров к обсуждению роли УВКБ на основе кастерного подхода в отношении ситуации ВПЛ для обеспечения прозрачности и ответственности.
Ms. Shin, noting the delegation's statement that the Court Challenges Program had been cancelled in order to ensure transparency and accountability, asked whether the Program had lacked those qualities.
Г-жа Шин, отмечая, что заявление делегации о том, что Программа урегулирования судебных споров была свернута в целях обеспечения открытости и подотчетности, интересуется, не означает ли это, что Программе недоставало этих качеств.
was ready to discuss ways and means to ensure transparency and accountability in relation to Customs control with the support of the international community.
выразила готовность обсудить пути и средства обеспечения открытости и подотчетности в отношении таможенного контроля при поддержке международного сообщества.
the public for information to ensure transparency and accountability.
представляемая им информация обеспечивает транспарентность и подотчетность.
Parliaments have particular responsibility to ensure transparency and accountability in the economic and financial-reform process;
Парламенты несут особую ответственность за обеспечение транспарентности и отчетности в процессе экономических
To ensure transparency and accountability, and to facilitate the exercise of the right of aggrieved bidders to seek review of decisions made, the Authority must keep an appropriate record of all relevant information pertaining to the procurement proceedings.
Для обеспечения открытости и отчетности, а также в целях содействия осуществлению права пострадавшего участника торгов добиваться пересмотра принятых решений Орган должен вести надлежащий учет всей соответствующей информации, относящейся к тендеру на закупки.
In order to ensure transparency and accountability in disaster responses, Decree No. 156 of 2002 of the Ministry of the Interior establishes mechanisms and instruments for the request
В целях обеспечения прозрачности и подотчетности при принятии мер реагирования в условиях бедствий Указом№ 156 Министерства внутренних дел от 2002 года определены механизмы
In particular, please explain the measures Morocco proposes to introduce in order to ensure transparency and accountability in the transmission of funds by financial institutions
Просьба пояснить, в частности, какие меры Марокко намеревается принять в целях обеспечения транспарентности и подотчетности в отношении операций по переводу денежных средств,
agencies should be encouraged to ensure transparency and accountability for the money given to Somalian leaders
учреждения- доноры следует поощрять к обеспечению транспарентности и отчетности в отношении денежных средств,
Results: 75, Time: 0.0849

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian