TO IMPLEMENT AND ENFORCE in Russian translation

[tə 'implimənt ænd in'fɔːs]
[tə 'implimənt ænd in'fɔːs]
по осуществлению и обеспечению соблюдения
for the implementation and enforcement
to implement and enforce
implementation and compliance
to implement and ensure compliance
для выполнения и соблюдения
to implement and enforce
and comply with
по осуществлению и обеспечению выполнения
to implement and enforce
осуществлять и обеспечивать применение
to implement and enforce

Examples of using To implement and enforce in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of their obligation to implement and enforce the arms embargo imposed by the Security Council under Resolution 733 1992.
об их обязанности осуществлять и обеспечивать применение эмбарго на поставки оружия, введенного резолюцией 733( 1992) Совета Безопасности.
calls on Member States to take cooperative action to implement and enforce its terms, including,
содержит призыв к государствам- членам принимать совместные меры по осуществлению и обеспечению ее положений, в том числе,
Please provide information on the effectiveness of steps taken to implement and enforce the Domestic Violence Act(2009),
Просьба представить информацию об эффективности шагов, предпринятых для осуществления и обеспечения соблюдения Закона о насилии в семье( 2009 год),
its borders strongly limits the Moldovan Government's ability to implement and enforce its commitments to restrain small arms
его границами сильно ограничивает возможности правительства Молдовы по выполнению и обеспечению выполнения его обязательств по сдерживанию распространения стрелкового оружия
The measures that flag States are required to implement and enforce under the United Nations Convention on the Law of the Sea to ensure safety at sea must conform to the generally accepted international rules,
Меры, которые государствам флага предписано осуществлять и соблюдать согласно Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву для обеспечения безопасности на море, должны соответствовать общепринятым международным нормам,
The extent to which parties to UNCLOS are required to implement and enforce these provisions, even if they are not parties to MARPOL,
Степень, в которой участникам ЮНКЛОС требуется осуществлять и обеспечивать выполнение этих положений( даже если они не являются участниками МАРПОЛ),
In this regard the Agreement preserves the sovereign rights of each Contracting Party to implement and enforce the global technical regulation in accordance with their respective national
Соглашение сохраняет суверенные права каждой договаривающейся стороны в отношении осуществления и обеспечения соблюдения глобальных технических правил в соответствии с их национальными
allows for mechanisms to implement and enforce its provisions, and proposes specific measures to facilitate socio-economic reconstruction
предусматривает механизмы по реализации и обеспечению соблюдения его положений и предлагает конкретные меры по содействию социально-экономической реконструкции
I should like to inform the Committee of the steps taken by Her Majesty's Government to implement and enforce the mandatory measures contained in the resolution.
Совета Безопасности я хотел бы проинформировать Комитет о шагах, предпринятых правительством Ее Величества для введения и обеспечения применения обязательных мер, предусмотренных в этой резолюции.
other measures to implement and enforce the provisions of the Convention,
административные и другие меры для выполнения и обеспечения соблюдения положений Конвенции,
all Member States as they have the primary responsibility to implement and enforce the Convention.
всеми государствами- членами, поскольку они несут основную ответственность за осуществление и обеспечение соблюдения Конвенции.
Pursuant to paragraphs 6 and 12 of Security Council resolution 1455(2003), I attach a report from Her Majesty's Government on the steps taken to implement and enforce the mandatory measures contained in the above-mentioned resolution see annex.
В соответствии с пунктами 6 и 12 резолюции 1455( 2003) Совета Безопасности препровождаю доклад правительства Ее Величества о шагах, предпринятых для выполнения и обеспечения соблюдения обязательных мер, указанных в вышеупомянутой резолюции см. приложение.
human resources in place to implement and enforce international maritime safety
инфраструктурой и кадрами для осуществления и обеспечения соблюдения международно-правовых актов по безопасности на море
also notes the Government's efforts to implement and enforce the Labour Code
также обращает внимание на усилия правительства по осуществлению и соблюдению Трудового кодекса
adoption of environmental legislation, the countries' capacity to implement and enforce it effectively remains inadequate,
возможности стран в плане его эффективного осуществления и обеспечения выполнения попрежнему ограничены,
the Secretariat advised that it was embarking upon a number of activities relating to the development of national legislation to implement and enforce the Basel Convention, including an imminent
о национальном законодательстве секретариат сообщил, что он приступает к осуществлению ряда мероприятий, связанных с разработкой национального законодательства по осуществлению и обеспечению соблюдения Базельской конвенции,
and">other measures to implement and enforce the provisions of this Convention,
административные и другие меры для выполнения и соблюдения положений настоящей Конвенции,
of updated pieces of legislation and other measures to implement and enforce the Convention.
призвав их представлять обновленные законодательные положения и другие меры по осуществлению и обеспечению выполнения Конвенции.
as well as all Member States, of their obligation to implement and enforce the arms embargo imposed by the Council under resolution 733 1992.
также всем государствам- членам об их обязанности осуществлять и обеспечивать применение эмбарго на поставки оружия, введенного резолюцией 733( 1992) Совета.
This technical regulation establishes the common customs territory of the Customs Union, a obligatory to implement and enforce the requirements to devices operating on gaseous fuel(hereinafter- Gas-using equipment) in order to ensure the free
Настоящий технический регламент устанавливает на единой таможенной территории Таможенного союза единые обязательные для применения и исполнения требования к аппаратам, работающим на газообразном топливе( далее- газоиспользующее оборудование)
Results: 71, Time: 0.0708

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian