implement the decisionscomply with the decisionscarry out the decisionsto abide by the decisionsto implementing the outcomesto implement the judgementscomply with the judgements
для выполнения решений
to implement the decisionsfor the follow-upfor the implementation of decisionsto comply with the decisionsto implement the outcomein the implementation of the outcometo carry out the decisions
to implement the outcomeimplement the decisionsto carry out the decisions
во исполнение решений
pursuant to the decisionsto implement the decisionsas a follow-upin response to the decisionsin compliance with decisionsin pursuance of a decisionpursuant to the outcomein implementation of the decisions
для осуществления решений
to implement the decisionsfor the implementation of decisionsfor the implementation of the outcomefor the follow-upto implement the outcometo implement solutions
по реализации решений
for the implementation of the decisionsto implement the decisionsby the follow-up
to abide by the decisionsimplement the decisionsto comply with the decisionsto implement the outcome
осуществить решения
to implement the decisions
Examples of using
To implement the decisions
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
the concrete risk of not being able to implement the decisions taken by the Parties to those Protocols had been brought to the attention of the Executive Secretary.
конкретного риска оказаться не в состоянии выполнить решения, принятые Сторонами этих протоколов, были доведены до сведения Исполнительного секретаря.
However, all Member States of the United Nations are required to implement the decisions of the Security Council, and are directly affected by the actions of the Council.
Однако все члены Организации Объединенных Наций должны выполнять решения Совета Безопасности, и действия Совета затрагивают их самым непосредственным образом.
The time had come to implement the decisions of major United Nations conferences which had addressed the above problems.
Настало время осуществить решения важнейших конференций Организации Объединенных Наций, занимавшиеся обсуждением вышеупомянутых проблем.
we need first and foremost to implement the decisions that we have adopted freely in this eminent house of the representatives of the global community.
нам в первую очередь следует выполнить решения, которые мы свободно принимали в этом высоком форуме представителей глобального сообщества.
It welcomes his determination to implement the decisions taken by all Ivorian parties at the high level meeting held in Yamoussoukro on 5 July 2006.
Он с удовлетворением отмечает его решимость выполнять решения, принятые всеми ивуарийскими сторонами на встрече на высоком уровне в Ямусукро 5 июля 2006 года.
look forward to working together to implement the decisions reached in Swakopmund, Namibia.
надеемся совместными усилиями осуществить решения, достигнутые в Свакопмунде, Намибия.
the Government has decided to implement the decisions of the Constitutional Court of the Republic of Slovenia.
правительство постановило выполнить решения Конституционного суда Республики Словения.
had an obligation to implement the decisions of the Commission.
эти организации обязаны выполнять решения Комиссии.
States members agreed to work together, with the support of the United Nations and its partners, to implement the decisions taken at meetings.
готовы действовать сообща-- при поддержке со стороны Организации Объединенных Наций и ее партнеров,-- чтобы выполнить решения, принятые на этом совещании.
which undermined the ability of those agencies to implement the decisions taken at the relevant global conferences.
подрывает способность этих организаций выполнять решения, принятые на глобальных конференциях.
In this regard, it should be recalled that, of all the other parties concerned, only the Libyan Arab Jamahiriya has undertaken to implement the decisions of the Scottish court.
В этой связи следует напомнить, что из всех заинтересованных сторон только Ливия обязалась выполнять решения шотландского суда;
Nevertheless, it is obvious that Ukraine is not economically able to implement the decisions of the European Court of Human Rights.
Тем не менее, очевидно, что Украина экономически неспособна выполнять решения Европейского суда по правам человека.
The fact that some members of the international community have failed to implement the decisions and results of previous non-proliferation review conferences raises important questions about their credibility.
Тот факт, что некоторые члены международного сообщества не выполнили решения и требования предыдущих обзорных конференций по вопросу о нераспространении, ставит доверие к ним под сомнение.
authorities are obligated under the Dayton Agreement to implement the decisions.
власти согласно Дейтонскому соглашению обязаны эти решения исполнять.
I am confident of her continued devotion to this cause, as we go forward to implement the decisions reached in Beijing.
Я убежден в том, что в процессе осуществления решений, принятыхв Пекине, она будет по-прежнему демонстрировать свою приверженность этому делу.
Emphasizing the urgent need to implement the decisions adopted at the summit meetings of Central American Presidents in order to consolidate peace with human development
Подчеркивая насущную необходимость осуществления на практике решений, принятых на встречах президентов центральноамериканских стран в целях укрепления мира при развитии людских ресурсов
Adopting resolutions to implement the decisions and declarations of the Summit of Heads of State and Government;
Принимает резолюции в отношении выполнения решений и заявлений Встречи на высшем уровне глав государств и правительств;
The allocation of resources to implement the decisions of the General Meeting of Shareholders(the Sole Shareholder), the Board of Directors;
Выделение ресурсов для реализации решений общего собрания акционеров( единственного акционера), Совета директоров;
Action area: The JISC has agreed, as a priority, to implement the decisions referred to in paragraph 101 above,
Область деятельности: КНСО постановил в приоритетном порядке реализовать решения, упомянутые в пункте 101 выше,
In that context, we are determined to implement the decisions taken in Johannesburg at the World Summit on Sustainable Development.
В этом контексте мы настроены на реальное выполнение решений Всемирного саммита по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文