TO PLAN AND EXECUTE in Russian translation

[tə plæn ænd 'eksikjuːt]
[tə plæn ænd 'eksikjuːt]
планировать и осуществлять
plan and implement
to plan and carry out
to plan and deliver
plan and execute
plan and conduct
to plan and undertake
plan and perform
plan and manage
спланировать и осуществить
to plan and execute
to plan and implement
to plan and carry out
в планирования и осуществления
to plan and implement
for the planning and implementation
to plan and execute

Examples of using To plan and execute in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
reduction measures have prompted the multinational force to continue to plan and execute force-presence operations within Port-au-Prince.
сокращению вооружений побудили Многонациональные силы продолжить планирование и осуществление операций по обеспечению силового присутствия в Порт-о-Пренсе.
one infantry battalion and three formed police units, the Joint Movement Control Centre/Strategic Movements Unit will be required to plan and execute up to nine additional rotations throughout the year.
трех сформированных полицейских подразделений Совместный центр управления перевозками/ Группа стратегических перевозок должны будут в течение года спланировать и обеспечить проведение до девяти дополнительных ротаций.
support to municipal accountants to enhance their ability to plan and execute municipal budgets.
оказанию помощи бухгалтерам муниципалитетов в совершенствовании планирования и исполнения муниципальных бюджетов.
consultations by the Council with the troop-contributing countries as part of the effort to plan and execute peacekeeping operations more effectively and with clearer mandates.
в рамках усилий по обеспечению более эффективного планирования и осуществления миротворческих операций и по наделению их более четкими мандатами.
The Department also developed concrete proposals to enhance the capacity of management development institutes to plan and execute comprehensive ethics and professionalism mainstreaming programmes for African public services.
Кроме того, Департамент разрабатывал конкретные предложения о расширении возможностей институтов по развитию управления в том, что касается планирования и осуществления комплексных программ по актуализации вопросов этики и профессионализма, ориентированных на государственные службы африканских стран.
the beginning of the year to which they relate, in order to enable the United Nations Environment Programme to plan and execute the Fund programme more effectively;
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде могла более эффективно планировать и осуществлять программу Фонда;
which the contributions relate, or at the latest at the beginning of the year to which they relate, in order to enable the Environment Programme to plan and execute the Fund programme more effectively;
дать Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде возможность более эффективно планировать и осуществлять программу Фонда;
at the latest, at the beginning of the year to which they relate, in order to enable the United Nations Environment Programme to plan and execute the Fund programme more effectively;
дать Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде возможность более эффективно планировать и осуществлять программу Фонда;
the year to which they relate, in order to enable UNEP to plan and execute the Fund programme more effectively.
дать ЮНЕП возможность более эффективно планировать и осуществлять программу Фонда.
at the latest at the beginning of the year to which they relate, in order to enable the United Nations Environment Programme to plan and execute the Fund programme more effectively;
дать Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде возможность более эффективно планировать и осуществлять программу Фонда;
year to which the contributions related, or at the latest at the beginning of the year to which they related, in order to enable UNEP to plan and execute the Fund programme more effectively.
дать Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде возможность более эффективно планировать и осуществлять программу Фонда.
at the latest at the beginning of the year to which they relate, in order to enable the United Nations Environment Programme to plan and execute the Fund programme more effectively;
дать Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде возможность более эффективно планировать и осуществлять программу Фонда;
In addition, under the auspices of the Geneva Forum, UNIDIR in 2009-2010 is helping to plan and execute a series of activities to assist States in preparing for discussions of confidence-building measures in the run up to the seventh Review Conference of the Biological and Toxin Weapons Convention, in 2011.
Кроме того, под эгидой Женевского форума ЮНИДИР в 2009- 2010 годах содействует планированию и осуществлению ряда мероприятий по оказанию государствам помощи в подготовке к обсуждению мер укрепления доверия в преддверии седьмой Конференции по рассмотрению действия Конвенции, которая состоится в 2011 году.
without effective capacity to plan and execute budgets, the ability of Government ministries to implement and deliver priority services
без эффективной способности планировать и исполнять бюджеты возникнут серьезные проблемы со способностью правительственных министерств налаживать
the Department of Peacekeeping Operations to plan and execute United Nations political and peacekeeping missions.
Департаментом операций по поддержанию мира для целей планирования и осуществления политических и миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
implementation of several projects in United Nations Headquarters have been more challenging than in the past owing to the pressure to deal with the large-scale moves related to the capital master plan and the need to plan and execute the migration of two major data centres to new facilities.
с более существенными трудностями, чем в прошлом, ввиду необходимости решать вопросы, касающиеся переезда большого числа подразделений в связи с реализацией Генерального плана капитального ремонта, а также необходимости планирования и осуществления перевода в новые помещения двух крупных центров хранения и обработки данных.
Generally, the most relevant rules supporting these principles can be found in Articles 48 to 60 of Additional Protocol I. These include a number of rules that identify specific precautions to be taken with respect to planning and executing an attack.
В целом наиболее значимые правила, подкрепляющие эти принципы можно найти в статьях 48- 60 Дополнительного протокола I. Они включают ряд норм, которые идентифицируют специфические предосторожности, подлежащие принятию в отношении планирования и осуществления нападения.
Its principal functions are to advise the director general and to plan and execute joint exercises.
Его основными функциями являются консультации министра обороны, а также планирование и осуществление совместных мероприятий.
forethought needed to plan and execute a murder.
необходимой для планирования и совершения убийства.
it is the adviser who is expected to plan and execute the approved response.
именно консультант должен обеспечить планирование и осуществление согласованных мер реагирования.
Results: 713, Time: 0.0762

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian