TO PREVENT ALL FORMS in Russian translation

[tə pri'vent ɔːl fɔːmz]
[tə pri'vent ɔːl fɔːmz]
по предупреждению всех форм
for the prevention of all forms
to prevent all forms
по предотвращению всех форм
to prevent all forms
for the prevention of all forms
предупреждать все формы
to prevent all forms
предотвращать все формы
prevent all forms
по пресечению всех форм
to combat all forms
to prevent all forms

Examples of using To prevent all forms in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Another element which we find particularly important is the call for all States to take the necessary measures to prevent all forms of violence and abuse within families.
Другой элемент, который мы считаем чрезвычайно важным, это призыв ко всем государствам принять необходимые меры для предотвращения любых форм насилия и злоупотребления в семьях.
Moreover, in May 2000, it had adopted an action plan to prevent all forms of discrimination, racism,
Кроме того, в мае 2000 года был принят план действий на 2000- 2001 годы по предупреждению всех форм дискриминации, расизма,
the Special Secretariat had decided to give priority to developing a plan of action to prevent all forms of violence against women.
Специальный секретариат отдает приоритет разработке плана действий, направленного на предупреждение всех форм насилия в отношении женщин.
Such factors must be considered by States in the adoption of measures to prevent all forms of violence;
Такие факторы должны приниматься во внимание государствами при принятии мер, направленных на предотвращение всех форм насилия;
In July, the Minister of Defence issued Directive No. 11 of 2010, which aims to prevent all forms of violence against women and girls.
В июле 2010 года министр обороны издал Директиву№ 11, которая направлена на предупреждение всех форм насилия в отношении женщин и девочек.
resolutely stand to prevent all forms of child abuse.
займем решительную позицию в целях предотвращения любых форм злоупотреблений в отношении детей.
also a monitoring mechanism to prevent all forms of violence against them.
механизм мониторинга, направленный на предупреждение всех форм насилия в их отношении.
Specific support measures are in place for the most vulnerable groups and strict inspections of working conditions are implemented to prevent all forms of exploitation.
Предусмотрены меры по оказанию адресной помощи наиболее уязвимым лицам, а для предотвращения любой формы эксплуатации проводятся строгие проверки условий труда.
the National Action Plan and the establishment of the Agency seek to prevent all forms of discrimination against women in BiH.
также создание упомянутого Агентства направлены на предотвращение всех форм дискриминации в отношении женщин в БиГ.
which is a central element to prevent all forms of discrimination, xenophobia and intolerance(Colombia);
являющегося главным фактором предотвращения любых форм дискриминации, ксенофобии и нетерпимости( Колумбия);
public life and to prevent all forms of violence against them.
общественной жизни и предотвращении любых форм насилия в отношении них.
In this regard, the Committee recommends that greater efforts be made to prevent all forms of torture and inhuman
В этой связи Комитет рекомендует предпринимать более активные усилия по предупреждению всех форм пыток и бесчеловечного
Since 2009, Government agencies with mandates to prevent all forms of violence against women have made significant efforts in embarking on various advocacy
С 2009 года правительственные учреждения, имеющие полномочия по предотвращению всех форм насилия в отношении женщин, предпринимали значительные усилия, осуществляя различные пропагандистские инициативы
Although the Czech Republic has been systematically striving to prevent all forms of racial segregation,
Хотя Чешская Республика систематически принимает меры по предупреждению всех форм расовой сегрегации,
The Committee recommends that the State party implement measures to prevent all forms of violence against women,
Комитет рекомендует, чтобы государство- участник приняло меры по предотвращению всех форм насилия в отношении женщин,
aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking in persons.
транзита в укреплении их способности предупреждать все формы торговли людьми.
also a monitoring mechanism to fulfil its positive duty to prevent all forms of violence against them;
механизм наблюдения, чтобы выполнить свое позитивное обязательство по предупреждению всех форм насилия в отношении женщин и девочек;
In Slovakia, the action plan to prevent all forms of discrimination, racism,
В Словакии план действий по предотвращению всех форм дискриминации, расизма,
Actions should be taken to prevent all forms of violence against women,
Следует принимать меры по пресечению всех форм насилия в отношении женщин,
destination aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking in persons;
назначения в укреплении их способности предупреждать все формы торговли людьми;
Results: 100, Time: 0.066

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian