TO PREVENT DUPLICATION in Russian translation

[tə pri'vent ˌdjuːpli'keiʃn]
[tə pri'vent ˌdjuːpli'keiʃn]
предотвращения дублирования
avoid duplication
prevent duplication
avoidance of duplication
avoid overlap
avoiding duplicated
to prevent overlap
предотвратить дублирование
to prevent duplication
to avoid duplication
to prevent duplicate
избежать дублирования
avoid duplication
to avoid overlapping
to avoid duplicating
to prevent duplication
во избежание дублирования
to avoid duplication
to avoid overlap
in order to avoid duplicating
to prevent duplication
in order not to duplicate
to avoid duplicative
to avoid repetition
не допускать дублирования
to avoid duplication
to avoid overlap
to prevent duplication
it avoid duplicated
предупреждение дублирования
в целях предотвращения дублирования
with a view to avoiding duplication
to prevent duplication
с целью недопущения дублирования в работе

Examples of using To prevent duplication in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the United Nations country team and donors, in order to identify gaps in recovery activities and to prevent duplication of efforts.
донорами в целях выявления недостатков в ходе деятельности в области восстановления и предупреждения дублирования усилий.
streamlining of mandates in order to prevent duplication of effort and to give more impetus to high priority issues relating to economic,
совершенствование мандатов, с тем чтобы избежать дублирования усилий и придать больший импульс первоочередным проблемам, касающимся экономических,
international cooperation, both to prevent duplication and friction among research institutions
международного сотрудничества как в целях недопущения дублирования и трений между исследовательскими учреждениями,
To ensure that the project proposals are assigned to the appropriate group and to prevent duplication, any new project proposal shall be reviewed
Чтобы обеспечить передачу проектных предложений в ведение надлежащей группы и предотвратить дублирование усилий, любое новое проектное предложение рассматривается и утверждается КГФ при
expressed strong support for improving the coordination of training activities to prevent duplication, achieve consistency
выразил твердую поддержку делу совершенствования координации учебной деятельности, с тем чтобы предотвратить дублирование усилий, достичь их согласованности
Several delegations emphasized the importance for UN-Oceans of continuing to focus on ensuring coherence within the United Nations system on ocean issues, in order to prevent duplication of efforts among relevant United Nations entities.
Несколько делегаций подчеркнули, что Сети<< ООН- океаны>> необходимо по-прежнему уделять особое внимание обеспечению согласованности по вопросам океана в рамках системы Организации Объединенных Наций в целях избежания дублирования усилий соответствующих структур Организации Объединенных Наций.
as well as a means to prevent duplication of efforts.
также средством, позволяющим не допускать дублирования усилий.
biotechnology and nanotechnology, in order to prevent duplication and misalignment as well as to create shared use of high cost facilities and equipment.
биотехнологии и нанотехнологии, с целью предотвращения дублирования и отклонений и в равной степени для совместного использования дорогостоящих средств и оборудования.
States providing equipment or other material assistance to other States should supply details of such assistance to the United Nations International Drug Control Programme to ensure adequate coordination and thereby to prevent duplication and optimize the use of resources;
Государствам, которые поставляют оборудование или оказывают иную материальную помощь другим государствам, следует предоставлять подробную информацию о такой помощи Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками, чтобы обеспечить надлежащую координацию и тем самым не допускать дублирования усилий, а также способствовать оптимальному использованию ресурсов;
there is constant exchange of information which serves to prevent duplication and promote complementarity in the selection of topics
происходит постоянный обмен информацией, что позволяет предотвращать дублирование и обеспечивать взаимодополняемость при выборе
Social Council, and to prevent duplication.
а также в предотвращении дублирования.
coordinated approach in order to prevent duplication of efforts and to ensure that gender equality was mainstreamed into all areas of national life.
скоординированного подхода, который позволит предотвратить дублирование усилий и обеспечить соблюдение принципа гендерного равенства во всех сферах жизни.
including the Joint Inspection Unit, be enhanced through improved cooperation in order to increase planning efficiency and to prevent duplication of efforts within the United Nations system, had not been fully implemented.
о повышении роли координирующих органов, включая Объединенную инспекционную группу посредством расширения сотрудничества в целях повышения эффективности планирования и предотвращения дублирования усилий в рамках системы Организации Объединенных Наций выполнена неполностью.
To prevent duplication of work and to ensure that the activities in the ECE have an added value,
Во избежание дублирования в работе и обеспечения того, чтобы деятельность ЕЭК была практически полезной,
who inquired about working procedures which had been established to prevent duplication, the representative of the Joint WHO/FAO Food Standards Programme explained that the Executive Committee had given instructions to continue the close cooperation
поинтересовавшегося, какие рабочие процедуры были утверждены в целях предотвращения дублирования, представитель Совместной программы ФАО/ ВОЗ по разработке стандартов на пищевые продукты пояснил, что Исполнительный комитет распорядился продолжать тесное сотрудничество
shortcomings and identify best practices, while aiming to prevent duplication and inconsistency in the application of various standards,
также будут выявлены передовые практические методы во избежание дублирования и непоследовательности в применении различных стандартов,
best practice repository or through a data sharing initiative to prevent duplication and enable comparisons between countries.
в рамках какой-либо инициативы по совместному использованию данных с целью недопущения дублирования в работе и создания возможностей для межстрановых сопоставлений.
the SMART Resource Team will liaise directly with the Best Practices Section to prevent duplication of effort and guarantee wider dissemination of lessons learned.
поддерживать непосредственные контакты с Секцией по передовому опыту поддержания мира, стремясь не допустить дублирования усилий и обеспечить максимально широкое распространение полученных уроков.
At the request of the delegate from Belgium, who inquired about working procedures which had been established to prevent duplication, the representative of the Joint WHO/FAO Food Standards Programme explained that the Executive Committee had given instructions to continue the close cooperation and to take UN/ECE Standards as starting points.
Отвечая на вопрос представителя Бельгии о том, какие рабочие процедуры были установлены для избежания дублирования, представитель Совместной программы ФАО/ ВОЗ по разработке стандартов на пищевые продукты пояснил, что Исполнительный комитет дал указание продолжить тесное сотрудничество и использовать в качестве основы стандарты ЕЭК ООН.
In order to prevent duplication, members and associate members with existing similar progress reporting structures may provide their reports arranged as those structures allow,
В целях избежания дублирования члены и ассоциированные члены, уже применяющие подобные структуры отчетности о достигнутом прогрессе, могут представлять свои доклады в том виде,
Results: 57, Time: 0.0799

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian