TO REDUCE THE VULNERABILITY in Russian translation

[tə ri'djuːs ðə ˌvʌlnərə'biliti]
[tə ri'djuːs ðə ˌvʌlnərə'biliti]
по уменьшению уязвимости
to reduce vulnerability
of vulnerability reduction
с чтобы уменьшить уязвимость
to reduce the vulnerability
для снижения уязвимости
to reduce vulnerability
снизить уязвимость
reduce vulnerability
с чтобы сократить уязвимость
по сокращению уязвимости
to reduce vulnerability
в целях снижения степени уязвимости

Examples of using To reduce the vulnerability in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Enforcement and administrative structures can be utilized to reduce the vulnerability of migrants, particularly through public information campaigns
Для обеспечения меньшей уязвимости мигрантов можно использовать правоохранительные и административные структуры, особенно с помощью программ информирования общественности
Disaster prevention seeks to reduce the vulnerability of societies to the effects of disasters
Предупреждение бедствий призвано снизить степень уязвимости общества к воздействию бедствий,
We stress the need to reduce the vulnerability of our countries to natural disasters
Мы подчеркиваем необходимость уменьшения уязвимости наших стран в случае стихийных бедствий,
Many countries indicate they have invested in peer education to reduce the vulnerability of young people.
Многие страны отмечают, что в целях уменьшения уязвимости молодых людей они инвестировали средства в создание системы обучения ровесниками.
Moreover, there is a need for urgent action to reduce the vulnerability of urban dwellers to the impact of climate change.
Кроме того, настоятельно необходимо принять срочные меры в целях уменьшения подверженности городских жителей последствиям изменения климата.
Consideration would also have to be given to the need to reduce the vulnerability of poor countries to financial shocks,
Кроме того, необходимо будет обратить внимание на необходимость снижения степени уязвимости бедных стран от финансовых потрясений, социальные издержки
Activities in Venezuela have led to the formulation of proposals for the development of plans to reduce the vulnerability of human settlements in coastal areas to heavy rains and landslides.
Итогом мероприятий в Венесуэле стала подготовка предложений, касающихся разработки планов по снижению степени уязвимости населенных пунктов в прибрежных районах в случае ливневых дождей и оползней.
water governance regimes to reduce the vulnerability and increase the adaptive capacity of water systems at different scales should be developed.
адаптивных системах управления и режимах регулирования водных ресурсов, которые уменьшают уязвимость и повышают адаптивный потенциал водных систем на разных уровнях.
How can the ongoing reforms of the international financial architecture take into account the need to reduce the vulnerability of the poor to financial shocks?
Каким образом в рамках осуществляемых реформ международной финансовой системы можно обеспечить учет необходимости снижения степени уязвимости бедных стран для финансовых потрясений?
The Economic and Social Council has emphasized the need for further concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural hazards.
Экономический и Социальный Совет подчеркнул необходимость принятия дальнейших конкретных мер для уменьшения степени уязвимости общества для воздействия стихийных бедствий.
preparedness and mitigation to reduce the vulnerability of those affected by such events.
смягчению последствий в целях уменьшения уязвимости тех, кто подвержен воздействию таких явлений.
food security aims to reduce the vulnerability of Arhuaco indigenous youth in Pueblo Bello Cesar.
преследует цель уменьшить степень уязвимости молодых представителей коренного народа арауко в Пуэбло- Бельо Сесар.
Turkey emphasized the importance of promoting legal channels of migration to reduce the vulnerability of illegal migrants to abuse.
Турция подчеркнули важность поддержки законных каналов миграции для уменьшения уязвимости незаконных мигрантов к злоупотреблениям.
inheritance rights were identified as effective strategies to reduce the vulnerability of women.
прав наследования были указаны в качестве эффективных стратегий уменьшения уязвимости женщин.
Their constant presence inside detention centres provided some external control, and helped to reduce the vulnerability of detainees and to prevent further torture and ill-treatment.
Их постоянное присутствие в центрах содержания под стражей обеспечивало определенный внешний контроль и способствовало снижению степени уязвимости задержанных, а также предотвращению дальнейших пыток и жестокого обращения.
UNICEF promoted strategies for working with parents and guardians to reduce the vulnerability of young women and girls to HIV.
ЮНИСЕФ содействовал осуществлению стратегий поддержания контактов с родителями и опекунами для сокращения подверженности молодых женщин и девочек ВИЧ.
Thirdly, on the more substantive side, special mechanisms might be needed to reduce the vulnerability of small-scale firms and products from some specific sectors.
В-третьих, с точки зрения вопросов существа может возникать необходимость создания специальных механизмов в целях уменьшения уязвимости мелких фирм и продукции некоторых отраслей.
on implementing social development policies and plans in order to reduce the vulnerability of populations most at risk in this area.
касающийся осуществления стратегий и планов социального развития для уменьшения уязвимости населения, испытывающего наибольший риск в этой области.
including by establishing programmes to reduce the vulnerability of critical facilities and infrastructure.
в том числе путем разработки программ по снижению уязвимости жизненно важных объектов и инфраструктуры.
The main challenge facing island developing countries is to adopt an overall development strategy designed to reduce the vulnerability of their economies and facilitate sustainable economic development.
Основной вызов островным развивающимся странам состоит в принятии общей стратегии развития, которая предназначается для снижения степени уязвимости их экономики и содействия устойчивому экономическому развитию.
Results: 130, Time: 0.0807

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian