Examples of using
To reduce the vulnerability
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The main challenge faced by small island developing States is to find the resources to develop a programme that is designed to reduce the vulnerability of their economies and generate economic growth and development.
Pour les petits États insulaires en développement, le principal défi consiste à trouver les ressources qui permettront de mettre en place un programme destiné à diminuer la vulnérabilité de leurs économies et à encourager la croissance et le développement économiques.
that measures taken in this regard also seek to reduce the vulnerability of the employment sector to economic shocks.
de veiller à ce que les mesures prises à cet effet tendent également à réduire la sensibilité de l'emploi aux chocs économiques.
Managers can also change the composition of species to reduce the vulnerability of forests to disturbances,
Les gestionnaires peuvent aussi modifier la composition des espèces pour réduire la vulnérabilité des forêts aux perturbations,
To reduce the vulnerability and risk posed by drought,
Pour réduire la vulnérabilité et le risque que font peser la sécheresse,
Emphasizing once again the urgent need for concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural hazards, the loss of human lives
Soulignant une fois de plus qu'il est urgent de prendre des mesures concrètes pour atténuer la vulnérabilité des sociétés face aux risques naturels
Migration Programme and aims to reduce the vulnerability of migrant women and children in Morocco by means of direct action on behalf of such groups
Migration, il porte sur laréduction de la vulnérabilité des femmes et enfants migrants au Maroc par le biais d'actions directes auprès de ces populations
the international community must redouble its efforts to reduce the vulnerability of the population to such disasters,
la communauté internationale doit redoubler d'efforts pour réduire la vulnérabilité des population à ces catastrophes,
Emphasizing once again the urgent need for concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural hazards, the loss of human lives
Soulignant une fois de plus qu'il est urgent de prendre des mesures concrètes pour atténuer la vulnérabilité des sociétés face aux risques naturels
consideration of the risks that are natural to the coastal area, in order to reduce the vulnerability of the ecosystems, population and infrastructure to natural disasters;
les programmes de développement(urbain, touristique, portuaire, etc.), en vue de laréduction de la vulnérabilité aux catastrophes naturelles des écosystèmes des populations et des infrastructures;
Thus, it is more important that all nations take systematic steps to reduce the vulnerability of their systems and inculcate in their citizenry a culture of cybersecurity,
Par conséquent, il est plus important que les tous les États prennent des mesures rigoureuses pour réduire la vulnérabilité de leurs systèmes et inculquer à leurs citoyens une culture de la cybersécurité,
Recognizing the need for concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural disasters, with their attendant loss of human life
Reconnaissant la nécessité de prendre des mesures concrètes pour atténuer la vulnérabilité des sociétés face aux catastrophes naturelles avec les pertes en vies humaines
most notably in Africa. Monaco also managed projects to reduce the vulnerability of women of childbearing age,
The anti-child trafficking project implemented by an international nongovernmental organization for children from the Egyptian community in Albania is a good example of how the provision of information was combined with efforts to reduce the vulnerability of children who are particularly at risk of being trafficked.
Le projet de lutte contre la traite des enfants mis en œuvre par une organisation non gouvernementale internationale au sein de la communauté égyptienne en Albanie illustre bien ce qui peut être accompli grâce à une action combinant information et réduction de la vulnérabilité des enfants plus particulièrement menacés par la traite.
States should take measures to reduce the vulnerability, stigmatization and discrimination that surround HIV
Les Etats devraient prendre des mesures pour diminuer la vulnérabilité, la stigmatisation et la discrimination qui sont associées au VIH
Recognizing the need for concrete measures to reduce the vulnerability of societies to natural disasters, with their attendant loss of human life
Reconnaissant la nécessité de prendre des mesures concrètes pour atténuer la vulnérabilité des sociétés face aux catastrophes naturelles avec les pertes en vies humaines
RIICE makes use of innovative, satellite-based, remote-sensing technologies in order to reduce the vulnerability of rice producers in East and South Asian countries
Il fait appel à des technologies innovatrices de télédétection par satellite pour réduire la vulnérabilité des producteurs de riz dans cinq pays d'Asie de l'Est
educating in order to reduce the vulnerability at traffic and other serious forms of children exploitation.
d'éducation et de réduction de la vulnérabilité à la traite et aux autres formes graves d'exploitation des enfants.
as well as the importance of pooling our efforts in order to reduce the vulnerability of women and girls to HIV/AIDS by developing policies on social
zéro décès dû au sida, ainsi que dans la nécessité de conjuguer les efforts pour réduire la vulnérabilité des femmes et des filles au VIH/sida,
introducing various strategies intended to reduce the vulnerability of their members and stabilize their income.
à mettre en place diverses stratégies ayant pour objectif la diminution de la vulnérabilitéde leurs membres et la stabilisation de leurs revenus.
for taking steps to reduce the vulnerability of populations in areas at risk from natural hazards.
de prendre des mesures pour réduire la vulnérabilité des populations dans les zones exposées à des dangers naturels.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文