TO THE COMMITMENTS MADE in Russian translation

[tə ðə kə'mitmənts meid]
[tə ðə kə'mitmənts meid]
приверженность обязательствам взятым
по обязательств принятых

Examples of using To the commitments made in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
is for all troop/police contributors and contingents to adhere to the commitments made in their respective MOU to provide the agreed operational capability.
контингенты должны твердо соблюдать обязательства, принятые в их соответствующих МОВ, в целях обеспечения согласованного уровня оперативных возможностей.
called for adherence to the commitments made at the Paris Conference.
международные организации выполнить их обязательства, принятые на Парижской конференции.
it requires a new impetus to the implementation of the Millennium Declaration, as well as to the commitments made in Monterrey and Johannesburg.
для этого потребуется придать новый импульс выполнению Декларации тысячелетия, обязательств, взятых в Монтеррее и Йоханнесбурге.
especially with regard to the commitments made by the parties to conflicts.
в частности в том, что касается выполнения обязательств, принятых сторонами в конфликтах.
making commitments that are unrealistically high in relation to the commitments made by companies with much larger concession areas.
были взяты нереально высокие обязательства по сравнению с обязательствами, взятыми компаниями с гораздо большими по площади районами концессий.
on 10 June 2004, the Heads of States of the Group of Eight expressed their support to the commitments made at the meeting of their Ministers of Justice
Си- Айленд главы государств, входящих в Группу восьми, поддержали обязательства, взятые на совещании их министров юстиции
financing of operational activities, a trend which clearly ran counter to the commitments made by the donor countries in General Assembly resolution 48/162.
финансирования оперативной деятельности- тенденция, которая явно противоречит обязательствам, принятым странами- донорами в резолюции 48/ 162 Генеральной Ассамблеи.
will use our oversight role to keep Governments accountable to the commitments made;
использовать нашу надзорную функцию для обеспечения подотчетности правительств за принятые ими обязательства;
AIDS pursuant to the commitments made by Governments in the Declaration of Commitment..
в соответствии с взятыми правительствами обязательствами, которые закреплены в Декларации о приверженности.
should be developed to ensure accountability and responsibility with regard to the commitments made in the compacts.
необходимо разработать эффективный механизм обеспечения отчетности и ответственности за выполнение обязательств, предусмотренных в договорах.
in Santiago in 2000, and of its active involvement in follow-up to the commitments made at the World Conference against Racism,
активное участие страны в последующей деятельности в связи с обязательствами, принятыми в ходе Всемирной конференции,
as well as in relation to the commitments made in the area of education.
также в реализации обязательств, принятых в области образования.
The General Assembly has also constantly reminded the Secretariat to pay closer attention to deviations reported in the implementation of outputs when compared to the commitments made in the programme budgets.
Генеральная Ассамблея также постоянно напоминает Секретариату о важности уделять более пристальное внимание отмеченным в докладах отклонениям при проведении мероприятий в сопоставлении с обязательствами, принятыми в бюджетах по программам.
In response to the commitments made in the Paris Declaration on Aid Effectiveness(2005),
В соответствии с обязательствами, принятыми в Парижской декларации по эффективности помощи( 2005 год),
In follow-up to the commitments made on the occasion of its candidacy for membership of the Human Rights Council, Burkina Faso had
Следуя обязательствам, взятым перед Советом по правам человека при выдвижении своей кандидатуры в качестве члена Совета,
Member States have an obligation to give serious consideration to the commitments made at the twentieth special session of the General Assembly, to review what has been achieved
Государствам- членам надлежит серьезно подходить к обязательствам, принятым на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, проводить обзор достигнутых результатов и подтверждать политическую решимость путем разработки,
Further to the commitments made at the Cartagena Summit,
Во исполнение обязательств, взятых на Картахенском саммите,
marked a breakthrough in giving effect to the commitments made during the United Nations Conference on Environment and Development(UNCED), held at Rio de Janeiro(Brazil) in 1992.
ознаменовало важный этап в претворении в жизнь обязательств, принятых в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию( ЮНСЕД), состоявшейся в Рио-де-Жанейро( Бразилия) в 1992 году.
In response to the commitments made in the Paris Declaration on Aid Effectiveness(2005),
В соответствии с обязательствами, принятыми в Парижской декларации об эффективности помощи( 2005 год),
findings produced in the context of the follow-up to the commitments made by them at other international conferences
полученными в ходе последующей деятельности по выполнению обязательств, взятых ими на других международных конференциях
Results: 58, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian