to the eliminationto eliminateto the eradicationto the removalto the dismantlingto liquidationend toto the abolitionfor disposalto the suppression
Examples of using
To the suppression
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
they lead only to the suppression of human rights and freedoms.
работают исключительно на подавление прав и свобод человека.
decisions relevant to the suppression of money-laundering and terrorist financing within the framework of cooperation and for an exchange
имеющих отношение к борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма в рамках совместных усилий,
other threats to the marine environment to the suppression of unlawful acts against navigation to countering the threat of terrorism,
других угроз морской среде до пресечения противоправных действий в отношении мореплавания и противодействия угрозе терроризма,
of 23 April 2003) relating to the suppression of serious violations of international humanitarian law introduces significant departures from Belgian criminal law in both procedure and substance.
внесенными Законом от 23 апреля 2003 года) о наказании за серьезные нарушения международного гуманитарного права вводит важные отступления по отношению к уголовному законодательству Бельгии как в плане процедуры, так и по существу.
Expressing their disagreement with the arguments leading to the suppression of SOCA and with the way that body had been dissolved,
Выражая разочарование по поводу споров, приведших к упразднению ПОПР, и по поводу того, как это было сделано, делегации указали,
Brazil is committed to the suppression of this new form of crime,
Бразилия участвует в борьбе с этим новым видом преступлений,
safety and resistance to the suppression" are the basic human rights while the"life, freedom and the pursuit ofthe US Declaration.">
безопасность и сопротивление угнетению>>, а американская<< Декларация о независимости>>- в правах на<<
Merely to assert-- without particularization-- that mass surveillance technology can contribute to the suppression and prosecution of acts of terrorism does not provide an adequate human rights law justification for its use.
Одно лишь заявление-- без детализирования-- о том, что технология массового слежения может помочь в подавлении и преследовании террористических актов, не является адекватным оправданием его применения, с точки зрения правовых норм в области прав человека.
Pursuant to the Suppression of Money-Laundering Act No. 35/2005, the Ministry of Finance is ready to use
В соответствии с положениями Закона о борьбе с отмыванием денег№ 35/ 2005 министерство финансов готово использовать свой опыт
Henry's quick action was essential to the suppression of the revolt in East Anglia,
Быстрые действия Генри были необходимы для подавления восстания в восточной Англии,
Recognizing that regional cooperation was crucial to the suppression of trafficking in drugs and psychotropic substances,
Признавая, что региональное сотрудничество имеет исключительно важное значение для борьбы с незаконным оборотом наркотических средств
against minors would greatly contribute both to the prevention and to the suppression of such modes of criminal activity.
явилась бы большим вкладом в дело предупреждения и пресечения подобных видов преступной деятельности.
beyond to make their contribution through concrete action to the suppression of the illicit trade in, and the establishment of strict control over,
внесут свой вклад путем принятия конкретных мер по борьбе с незаконной торговлей стрелковым оружием
The control authorities maintain close links with their counterparts in other countries with regard both to the prevention and to the suppression of illicit trafficking with a view to proliferation.
Контрольные органы поддерживают тесные связи со своими коллегами в других странах в рамках программ, направленных как на предотвращение, так и на пресечение незаконного оборота изделий и технологий, охватываемых режимами нераспространения.
largely due to the introduction of new technologies for land clearance and agriculture and to the suppression of disease.
технологий расчистки земель и ведения сельского хозяйства, а также ликвидацией болезней.
promoting groups leading to the suppression of fundamental rights
поощрением групп, ведущих к подавлению основных прав
international conventions relating directly or indirectly to the suppression of terrorism(see above, section VIII(i)(a)
международных конвенций, прямо или косвенно относящихся к борьбе с терроризмом( см. выше,
other movements that demonstrably lead to the suppression of rights and freedoms of persons,
другим движениям, которые явно ведут к ликвидации прав и свобод лиц,
The dimension of the danger posed by narcotics emanating from Afghanistan represents a clear threat to international peace and stability and requires more resolute actions throughout the entire chain of the production and proliferation of narcotics-- from the destruction of drug crops to the suppression of precursor supplies, including drug traffickers on the sanction lists of the Security Council.
Масштаб исходящей с территории Афганистана наркоопасности представляет явную угрозу международному миру и стабильности и требует более решительных действий по всей цепочке производства и распространения наркотиков-- от ликвидации посевов наркокультур до пресечения поставок прекурсоров и включения наркоторговцев в санкционные списки Совета Безопасности ООН.
propagating movements leading to the suppression of civil rights
поощрения движений, направленных на подавление гражданских прав
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文