TO USHER in Russian translation

[tə 'ʌʃər]
[tə 'ʌʃər]
вступить
join
enter
engage
embark
to enlist
come
take
usher
to marry
become
открыть
open
discover
unlock
возвестить
to tell
to declare
proclaim
to usher
to speak
announcing
ашеру
asher
usher
вступил
joined
entered into
enlisted
came into
took
became
engaged
has embarked
effective
ushering
на ашера

Examples of using To usher in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in the twenty-first century in a world free of colonialism,
Настоятельно призывает государства- члены вносить вклад в усилия Организации Объединенных Наций, направленные на то, чтобы мир вступил в XXI век свободным от колониализма,
Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in the twenty-first century in a world free of colonialism,
Настоятельно призывает государства- члены содействовать усилиям Организации Объединенных Наций, направленным на то, чтобы в XXI век мир вступил свободным от колониализма, и призывает их и далее оказывать Специальному
In an unexpected move sure to usher in a new dawn of cooperation between industry and government, billionaire steel magnate
В результате неожиданного развития событий, которое наверняка знаменует собой новую эпоху сотрудничества между представителями бизнеса
Since the end of the transition period is expected to usher in a new phase of peacebuilding,
В ожидании того, что окончание переходного периода ознаменует новый этап миростроительства,
Leaders on both sides appeared ready to usher in a new era,
Руководители с обеих сторон, похоже, были готовы вступить в новую эру,
trends therefore suggests that this is a propitious time to usher in a new, more constructive phase of the development dialogue that is non-confrontational
тенденций указывает на то, что настал благоприятный момент для начала нового, более конструктивного этапа диалога по проблеме развития,
racial issue directly and to usher in a society based on the equal dignity of all of its members.
расовых отношений, и создать общество, основанное на равном достоинстве всех его членов.
We wish to emphasize that the events that took place in the Gambia in July this year must be understood as politically necessary to allow for corrective measures to be put in place and to usher in a new and equitable democratic political system.
Мы хотели бы подчеркнуть, что события, происшедшие в Гамбии в июле нынешнего года, должны восприниматься как политически необходимые для создания условий, благоприятных для проведения в жизнь корректирующих мер и перехода к новой и справедливой демократической политической системы.
the swearing-in of a new administration will provide the citizens of Guinea-Bissau with an opportunity to close the page on a negative chapter in their country's history and to usher in a new era of political stability
приведению к присяге новой администрации граждане Гвинеи-Бисау получат возможность закрыть последнюю страницу печальной главы истории их страны и положить начало новой эре политической стабильности
it is bound to usher in a broad market.
неизбежно принесет обширный рынок.
The most encouraging aspect of the meeting was that both sides agreed to that approach and expressed their determination to end violence and to usher in a new era of peace based on freedom, security, justice, dignity and mutual respect-- principles at the core purpose of the United Nations.
Самый обнадеживающий аспект встречи состоял в том, что обе стороны согласились с данным подходом и заявили о своей решимости положить конец насилию и вступить в новую эру мира, которая будет основана на принципах свободы, безопасности, справедливости, достоинства и взаимного уважения, являющихся целью Организации Объединенных Наций.
a sister country, to usher in a new era of national harmony
братской стране, вступить в новую эру национальной гармонии
It would do its utmost to usher in a new era in Iraq characterized by a higher standard of living,
Оно будет делать все от него зависящее, для того чтобы Ирак вступил в новую эру, характеризующуюся более высокими показателями уровня жизни,
said that the upcoming Third International Conference on Small Island Developing States was expected to usher in a new era of sustainable development partnerships underpinned by mutual trust, equality, respect and accountability.
как ожидается, предстоящая третья Международная конференция по малым островным развивающимся государствам откроет новую страницу в процессе формирования партнерских отношений в области достижения устойчивого развития, основанных на взаимном доверии, равноправии, уважении и подотчетности.
They challenged the Committee to apply pressure on the United States of America to usher along self-determination via a legitimate, Chamoru-only vote on political status,
Ее представители призывают Комитет оказать давление на Соединенные Штаты Америки, чтобы обеспечить продвижение по пути самоопределения через проведение законного голосования с участием
I hope this Assembly shares my belief in the rebirth of the Democratic Republic of the Congo with the advent of new institutions seeking to usher in a new era of peace,
Надеюсь, что Ассамблея разделяет мою веру в возрождение Демократической Республики Конго с появлением новых институтов, стремящихся провозгласить новую эру мира,
Nagasaki, it would take no more than about a hundred to usher in a nuclear winter that would in a short space of time cause the death of all human beings
чем уничтожившие Хиросиму и Нагасаки, чтобы наступила<< ядерная зима>>, которая в течение короткого периода времени привела
thus allow Angola to usher in an era of peace,
тем самым позволить Анголе вступить в эру мира,
norms of international law, and thus to usher in new, civilized,
нормами международного права, и открыть тем самым путь к выстраиванию новых,
are in 1994 poised to usher in a democratic dispensation which will guarantee that there will be no more Sharpevilles.
в 1994 году, было введено демократическое правление, которое обеспечит неповторение событий Шарпевиля.
Results: 50, Time: 0.0669

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian