TRADE PRACTICES in Russian translation

[treid 'præktisiz]
[treid 'præktisiz]
торговой практики
trade practices
trading practices
commercial practice
business practices
практика в торговли
trade practices
торговая практика
trade practices
trading practices
commercial practices
торговой практике
trade practices
trading practices
commercial practice
business practices
торговую практику
trade practices
trading practices
commercial practice

Examples of using Trade practices in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Across borders, state machineries have gained momentum in countering counterfeit goods trade practices.
Через границы государственные механизмы получили импульс в борьбе с торговыми практиками контрафактных товаров.
Compliance with local and international trade practices and customs.
Изучение соблюдения местной и международной практики торговли и таможни.
We have been discussing the Trade Practices Act.
Мы обсуждали Закон о торговой практике.
To provide a forum for consultation to promote non-discriminatory timber trade practices;
Обеспечение форума для консультаций в целях поощрения недискриминационной практики торговли древесиной;
It regulated restrictive business and anticompetitive trade practices, mergers, market inquiries
Он регламентирует вопросы ограничительной деловой и антиконкурентной торговой практики, слияний, исследования рынка
processess governing trade practices, such as the World Trade Organization,
процессы регулирования торговой практики, например, Всемирная торговая организация,
In addition, economic issues such as structural adjustment, trade practices and inflation affected women as much as tradition and culture.
Помимо этого, экономические вопросы, такие, как структурная перестройка, торговая практика и инфляция, затрагивают женщин в такой же степени, как и традиции и культура.
The global economic situation today dictates equitable trade policies and fair trade practices, which were sought in the Doha round.
Сегодня глобальная экономическая ситуация диктует необходимость равноправной торговой политики и справедливой торговой практики, которых стремились достичь на сессии в Дохе.
The spread of diseases, high-debt burdens and unfair trade practices hamper the efforts of developing countries to pursue sustainable development.
Распространение болезней, тяжелое бремя задолженности и недобросовестная торговая практика подрывают усилия развивающихся стран по достижению устойчивого развития.
an annex on unfair trade practices.
посвященное недобросовестной торговой практике.
UNCTAD worked closely with the SACU secretariat on the preparation of competition policy rules and unfair trade practices.
ЮНКТАД тесно взаимодействовала с секретариатом ТССЮА при подготовке правил для осуществления политики в области конкуренции и решения вопросов недобросовестной торговой практики.
Only unfair trade practices(e.g. dumping)
Только недобросовестная торговая практика( например,
Fairer trade practices should be promoted, while the transfer of appropriate technologies that increase production
Необходимо поощрять более справедливую торговую практику и в то же время содействовать передаче соответствующих технологий,
to operationalize the SACU Agreement on common policies on competition and unfair trade practices.
в целях практического осуществления Соглашения ЮАТС о политике конкуренции и недобросовестной торговой практике.
intent of the parties, trade practices and calculation of damages.
намерений сторон, торговой практики и расчета убытков.
Although many business and trade practices are common to all countries,
Хотя многие деловые операции и торговая практика являются общими для всех стран,
The Fair Trading Act criminalising prohibited consumer trade practices and providing for powers of inspection of any premises for the purpose of trade..
Закон о справедливой торговле, криминализирующий запрещенную торговую практику и предусматривающий проведение проверок любых помещений, используемых в целях торговли.
study tours in four different countries was organized within the framework of the review of Kenya's Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act.
учебных поездок в четыре страны в рамках проведения обзора Закона Кении об ограничительной торговой практике, монополиях и регулировании цен.
UNCTAD continued to support the implementation of the SACU agreement on common policies on competition and unfair trade practices.
ЮНКТАД продолжала оказывать поддержку в деле осуществления соглашения ТСЮА по вопросам общей политики в области конкуренции и недобросовестной торговой практики.
The requirements or trade practices may be further developed
Такие требования или торговая практика могут далее развиваться
Results: 331, Time: 0.0588

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian