TURKEY SHOULD in Russian translation

['t3ːki ʃʊd]
['t3ːki ʃʊd]
турция должна
turkey should
turkey must
turkey has to
турции следует
turkey should
турции нужно
турция должны
turkey should

Examples of using Turkey should in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The European Parliament stressed in a resolution voted on 15 April 2015, that Turkey should use the commemoration of the centenary of the Armenian genocide as an important opportunity to recognize the Armenian Genocide and open its archives.
В Европарламенте в свое время подчеркивали, что Турция должна использовать празднование столетней годовщины Геноцида армян как важную возможность признать геноцид армян и открыть свои архивы для ученых.
mentioned that Turkey should reinforce its legislative framework
упомянула о том, что Турции следует укрепить свою законодательную базу
according to which Armenia and Turkey should move forward looking into the future,
согласно которому Армения и Турция должны двигаться вперед, смотря в будущее,
JS1 indicated that Turkey should also undertake to implement the recommendations of the United Nations treaty bodies and amend its legislation
В СП1 указывается, что Турция должна также взять на себя обязательство выполнить рекомендации договорных органов Организации Объединенных Наций
Peacekeeping Force in Cyprus(UNFICYP) and the Committee on Missing Persons, Turkey should investigate cases of missing persons
Комитета по вопросу о пропавших без вести лицах, Турции следует расследовать дела о пропавших без вести лицах
Mr. Delacroix(France) clarified that Bosnia and Herzegovina and Turkey should be added to the list of sponsors of draft resolution A/C.3/63/L.33 on the situation of human rights in Burma.
Г-н Делакруа( Франция) поясняет, что Босния и Герцеговина, а также Турция должны быть добавлены к списку авторов проекта резолюции A/ C. 3/ 63/ L. 33 о положении в области прав человека в Бирме.
On 28 July 1998, the Court decided that Turkey should award just compensation to the applicant.
28 июля 1998 года Суд вынес решение о том, что Турция должна выплатить истцу справедливую компенсацию.
one of the strategic aims of the Ministry of Transport is that Turkey should have a reliable,
одной из стратегических целей Министерства транспорта является то, что Турция должна иметь надежную,
it was decided that the customs union between the EU member countries and Turkey should be established by 1 January 1996.
было решено, что таможенный союз между странами- членами Союза и Турцией должен быть образован с 1 января 1996 года.
Israel and Turkey should assist the Member States
Израиля и Турции, должна помочь государствам- членам
The Ankara 9th administrative court ruled in February 2007 that Turkey should pay an YTL 1,000 compensation to Karataş,
В феврале 2007 г. административный суд Анкары вынес решение, по которому Турция должна выплатить компенсацию Караташу 1. 000 новых турецких лир,
In particular, Turkey should set out concrete plans for clearance,
В частности, Турции надлежит установить конкретные планы для расчистки,
it felt that Turkey should launch an investigation of the matter,
оно все же считает, что Турция должна начать расследование по этому вопросу,
I would like to add, on this point, that Turkey should first make sure that it has cleared up the shambles in its own back yard by restoring democratic freedoms for the whole of its population before it attempts to find scapegoats
В этой связи я хотел бы добавить, что Турции следует сначала навести порядок в" собственном доме", восстановив демократические свободы для всего населения, прежде чем пытаться найти" козла отпущения" и перекладывать внутренние проблемы,
Rather than pursuing this decidedly provocative path, Turkey should heed the call of the international community
Вместо того чтобы идти по этому явно провокационному пути, Турции следует прислушаться к призыву международного сообщества
the Syrian Arab Republic and Turkey should sign the United Nations Convention on the Law of the Sea,
Сирийская Арабская Республика и Турция должны подписать Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву,
To that end, Turkey should eliminate the obstacles
Для этого Турции следует устранить препятствия
Turkey should also be reminded once more that the Security Council,
Турции следует также еще раз напомнить, что Совет Безопасности в его резолюциях 541( 1983)
it felt that Turkey should launch an investigation of the matter, as required by the 2001 judgment of the European Court of Human Rights,
оно считает, что Турции следует начать расследование этого дела в соответствии с требованием постановления Европейского суда по правам человека 2001 года
undermining the Republic of Cyprus, Turkey should seek ways of cooperation in finding a mutually accepted
подрыва устоев Республики Кипр, Турции следовало бы изыскивать пути сотрудничества, направленного на обеспечение взаимоприемлемого
Results: 52, Time: 0.0653

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian