UNITY OF COMMAND in Russian translation

['juːniti ɒv kə'mɑːnd]
['juːniti ɒv kə'mɑːnd]
единоначалие
unity of command
единоначалия
unity of command
единство командования
unity of command
единого командования
unity of command
unified command
single command
единство руководства
unity of command
единства командования
unity of command
единства руководства
unity of command

Examples of using Unity of command in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Secretary-General sees this arrangement as a means to ensure unity of command and integration at Headquarters see A/61/749, annex I, para.
Генеральный секретарь усматривает в установлении такого порядка средство, позволяющее обеспечить единоначалие и интеграцию на уровне Центральных учреждений см. А/ 61/ 749,
The second is to ensure unity of command within United Nations peacekeeping, both in the field
Второй принцип состоит в обеспечении единства руководства миротворческой деятельностью Организации Объединенных Наций
Unity of command would be preserved,
Будет сохраняться единство командования, а механизмы командования
The unity of command was introduced only in the autumn of 1942,
Лишь осенью 1942 было введено единоначалие, когда комиссары( политруки)
It highlighted the benefits of shared resources in achieving economies of scales, unity of command and integration of effort.
В нем особо отмечались выгоды объединенных ресурсов для достижения экономии масштаба, единства командования и интеграции усилий.
Unity of command, an essential principle for operations, will be maintained through the authority of the Special Representative of the Secretary-General in field missions.
Единство командования-- один из важнейших принципов операций-- будет сохранено благодаря полномочиям Специального представителя Генерального секретаря в полевой миссии.
as well as unity of command from Headquarters to the field.
а также единоначалие как в Центральных учреждениях, так и в районе операции.
United Nations mandates and to respect United Nations operational control and the unity of command in United Nations peacekeeping operations.
уважать принципы оперативного контроля Организации Объединенных Наций и единства командования в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
To preserve unity of command and ensure effective day-to-day management,
Для того чтобы сохранить единство командования и обеспечить эффективное повседневное управление,
In this regard, unity of command plays a critical role, as reaffirmed by the General Assembly.
В этой связи, как было вновь подтверждено Генеральной Ассамблеей, исключительно большую роль играет единство командования.
coordination and unity of command.
координации и единстве командования.
Steps must be taken to ensure unity of command, promote integration
Необходимо предпринять шаги для обеспечения единого командования, содействия интеграции и укрепления оперативного потенциала
that had strengthened unity of command.
это привело к укреплению единоначалия в управлении.
shared Intranet resource platforms would be key information-sharing mechanisms to support unity of command and effort.
объединенные Интернет- платформы будут главными механизмами обмена информацией, используемыми для обеспечения единства командования и объединения усилий.
security of United Nations staff, and the unity of command in this regard;
безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций и единого руководства в этой связи;
operational levels to support unity of command and integration of effort.
оперативном уровнях в поддержку единства командования и интеграции усилий.
The Special Committee reiterates the importance of preserving unity of command in missions at all levels as well as coherence in policy
Специальный комитет вновь подчеркивает важность сохранения единоначалия в миссиях на всех уровнях, а также согласованности политики
Emphasizes the importance of preserving unity of command in missions at all levels as well as coherence in policy
Особо отмечает важность сохранения единоначалия в миссиях на всех уровнях, а также согласованности в политике
They would also strengthen unity of command by allowing the leadership in the Secretariat
Они также укрепят единство командования, позволяя руководству в Секретариате
The programme will support such activity by ensuring: unity of command of United Nations peacekeeping operations; efficient
Программа будет способствовать осуществлению такой деятельности посредством обеспечения единого командования операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира,
Results: 116, Time: 0.0779

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian