UNITY OF COMMAND in Arabic translation

['juːniti ɒv kə'mɑːnd]
['juːniti ɒv kə'mɑːnd]
unity of command
وحدة قيادة
بوحدة القيادة
توحيد قيادة

Examples of using Unity of command in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
At the Headquarters level, unity of command has been achieved through arrangements by which the Under-Secretary-General for Field Support reports to and receives direction from the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on all issues that relate to United Nations peacekeeping.
أما على مستوى المقر، فقد جرى تحقيق وحدة القيادة من خلال ترتيبات يكون بموجبها وكيل الأمين العام للدعم الميداني مسؤولا أمام وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ويتلقى التوجيهات منه في كل المسائل ذات الصلة بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
Some aspects of peace-keeping operations none the less required urgent attention. Unity of command and control were indispensable for successful peace-keeping and there must be clearly established lines of command and proper coordination between Headquarters and field missions.
وأضاف قائﻻ إن بعض جوانب عمليات حفظ السلم تتطلب، مع ذلك، اهتماما عاجﻻ، فوحدة القيادة، والتحكم ﻻ غنى عنهما لنجاح حفظ السلم وﻻ بد من وجود خطوط محددة بوضوح للقيادة والتنسيق السليم بين المقر والبعثات الميدانية
At Headquarters, the keystone of unity of command would be that the Department of Field Support would report to, and receive direction from, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on all matters already falling under the purview of the existing Department of Peacekeeping Operations.
وفي المقر، سوف يتمثل حجر الزاوية لوحدة القيادة في إدارة الدعم الميداني التي سوف ترفع التقارير إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وتتلقى التوجيه منه بشأن جميع المسائل التي تدخل فعلا في نطاق صلاحيات إدارة عمليات حفظ السلام الموجودة
Unity of command must also be ensured, as must coherence
كما يجب كفالة وحدة القيادة وضمان اتساق استراتيجيات العمل بين الإدارتين، مع الأخذ في الاعتبار
This has accelerated the planning process and allowed the development and maintenance of a common operational view between Headquarters and the field, which has strengthened unity of command and coherence in decision-making.
وعجَّل هذا بسرعة عملية التخطيط وأتاح التوصل إلى رأي موحد بشأن التشغيل بين المقر والميدان ومواصلة إتباعه، مما عزز من وحدة القيادة وتماسك عملية اتخاذ القرارات
His delegation welcomed the recommendations in the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations on preserving unity of command in peacekeeping missions at all levels, and the need for coherence in policy and strategy.
وأعرب عن ترحيب وفده بالتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام بشأن الحفاظ على وحدة القيادة في بعثات حفظ السلام على جميع المستويات، والحاجة إلى الاتساق في السياسات والاستراتيجيات
Similarly, unity of command between Headquarters and the field had been maintained through the delegation of authority to Special Representatives of the Secretary-General and heads of mission for all mission components, who reported to the Secretary-General through the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations.
وأوضح أنه تم بالمثل الحفاظ على وحدة القيادة بين المقر والميدان عن طريق تفويض السلطة بالنسبة لجميع عناصر البعثات إلى الممثلين الخاصين للأمين العام وإلى رؤساء البعثات، الذين يقدمون تقارير إلى الأمين العام عن طريق وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام
In accordance with the commitment of the Secretary-General to guarantee unity of command in the field and at Headquarters, unity of command and further integration in the field have been strengthened through the delegation of overall authority to the Special Representatives of the Secretary-General and heads of mission for all mission components, including the military, police and administration.
وفقا للالتزام الذي عبر عنه الأمين العام لكفالة وحدة القيادة في الميدان وفي المقر، فقد جرى تعزيز وحدة القيادة وزيادة التكامل في الميدان من خلال تفويض السلطة العامة لممثلي الأمين العام الخاصين ورؤساء البعثات على نطاق كافة مكونات البعثة، بما فيها المكون العسكري والشرطة والإدارة
The programme will support such activity by ensuring the effective planning of United Nations peacekeeping operations in coordination with the wider United Nations system, the unity of command of such operations, efficient and responsive daily communication with and the provision of guidance to the field, the provision of effective logistical and administrative support to all field missions and the coordination of demining activities.
وسيدعم البرنامج هذا النشاط بضمان التخطيط الفعال لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بالتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة بكاملها وتوحيد قيادة هذه العمليات، والتواصل اليومي الفعال والإيجابي مع الميدان وتوجيهه، وتوفير الدعم الإمدادي والإداري الفعال لجميع البعثات الميدانية وتنسيق أنشطة إزالة الألغام
The Communications and Information Technology Service of the Department of Field Support plays an instrumental role in facilitating unity of command and mission management and the safety and security of personnel through the provision of 24-hour, 7-day, reliable, secure voice and data communications to field missions, including to military and police components.
تضطلع دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة لإدارة الدعم الميداني بدور أساسي في تسهيل وحدة القيادة وإدارة البعثات، وسلامة الموظفين وأمنهم، وذلك من خلال إرسال البيانات وتوفير الاتصالات الصوتية بشكل مأمون وموثوق به على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع إلى البعثات الميدانية، بما في ذلك عنصراها العسكري والتابع للشرطة
The Special Committee stresses the need to ensure the unity of command of United Nations peacekeeping operations. It recalls that the overall political direction
وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة كفالة وحدة قيادة العمليات التي تضطلع بها الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتشير إلى
They would also strengthen unity of command by allowing the leadership in the Secretariat and at field missions to make better informed, timely and agreed decisions based
وستؤدي أيضا إلى تعزيز وحدة القيادة بالسماح للقيادة في الأمانة العامة وفي البعثات الميدانية باتخاذ قرارات أكثر استنارة ومناسبة من
In emphasizing unity of command and integration of effort, the 2007 restructuring proposals confirmed that the special representatives and heads of mission should report to
بتشديد المقترحات المقدمة بشأن إعادة الهيكلة في عام 2007، على وحدة القيادة وتكامل الجهود، فإنها تؤكد بذلك ضرورة
(b) To preserve the unity of command in missions at all levels by maintaining coherence in policy and strategy and clear command structures in the field and up to and including headquarters, as well as by describing the overall management concept in terms of reference and standard operating procedures;
(ب) المحافظة على وحدة القيادة في البعثات في جميع المستويات عن طريق المحافظة على الاتساق في السياسات والاستراتيجيات وهياكل القيادة الواضحة في الميدان وصولا إلى المقر، وكذلك عن طريق توضيح مفهوم الإدارة العام للصلاحيات وإجراءات التنفيذ الموحدة
He could not understand why the Secretariat had seen fit to appoint an individual to a phantom post that did not exist while failing-- for 10 months-- to fill the post of Under-Secretary-General for Field Support which it had itself described as essential to maintaining unity of command in peacekeeping operations.
وأردف أنه لا يمكنه أن يفهم السبب في أن الأمانة العامة قد رأت أن من الملائم تعيين فرد في وظيفة وهمية لم تكن موجودة من قبل بينما لم تتمكن طوال 10 شهور، من شغل وظيفة وكيل الأمين العام للدعم الميداني التي وصفتها بنفسها بأنها ضرورية للحفاظ على وحدة القيادة في عمليات حفظ السلام
The Council held a discussion on 20 June with the military commanders of key United Nations peacekeeping operations in Africa, the Middle East and Haiti, who highlighted important strategies for ensuring unity of command and synergy of efforts among the Organization ' s 120,000 peacekeepers.
وفي 20 حزيران/يونيه، أجرى المجلس مناقشة مع القادة العسكريين لعمليات الأمم المتحدة الرئيسية لحفظ السلام في أفريقيا والشرق الأوسط وهايتي، الذين سلطوا الضوء على استراتيجيات هامة لضمان وحدة القيادة وتضافر الجهود فيما بين أفراد قوات حفظ السلام للمنظمة البالغ عددهم 000 120 فرد
para. 24) have and will remain unchanged, and unity of command will be preserved in accordance with paragraph 14 of resolution 61/279 and paragraph 5 of resolution 64/269 and existing departmental policy on command and control.
دون تغيير، وسيجري الحفاظ على وحدة القيادة وفقا للفقرة 14 من القرار 61/279 والفقرة 5 من القرار 64/269 والسياسة العامة القائمة التي تنهجها بشأن القيادة والتحكم
Although during the negotiations on General Assembly resolution 61/279 his delegation had expressed concern over the impact that the establishment of the Department of Field Support would have on the principle of unity of command in peacekeeping operations, it had, in a spirit of compromise, decided to support the resolution.
وأوضح أن وفده، في أثناء المفاوضات بشأن قرار الجمعية العامة 61/279، أعرب عن قلقه إزاء ما قد يكون لإنشاء إدارة الدعم الميداني من تأثير على مبدأ وحدة القيادة في عمليات حفظ السلام، ولكنه قرر، مع ذلك، تأييد القرار مستلهما بروح التوافق
response capabilities had improved; and whether the benefits of the restructuring outweighed the costs in the form of additional resources needed to maintain unity of command as well as increased bureaucratic delays.
والاستجابة لها؛ وما إذا كانت مزايا إعادة الهيكلة تفوق التكاليف في شكل الموارد الإضافية اللازمة للحفاظ على وحدة القيادة وكذلك التغلب على التأخيرات البيروقراطية المتزايدة
On the implementation of this policy, recognizing that Iraqi security forces are responsible to the appropriate Iraqi ministers, the MNF will coordinate with Iraqi security forces at all levels-- national, regional, and local-- in order to achieve unity of command of military operations in which Iraqi forces are engaged with the MNF.
وفيما يتعلق بتنفيذ هذه السياسة، ستقوم القوة المتعددة الجنسيات، تسليما منها بأن القوات الأمنية العراقية مسؤولة أمام الوزراء العراقيين المناسبين، بالتنسيق مع القوات الأمنية العراقية على جميع الصُعد- الوطني والإقليمي والمحلي- سعيا إلى تحقيق وحدة القيـــادة فــــي
Results: 152, Time: 0.0686

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic