Examples of using
Urgent steps
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
The Government should take urgent steps to reduce the backlog of cases in the courts at all levels.
Правительству следует принять неотложные меры к разбору нерассмотренных дел, накопившихся в судах на всех уровнях.
The State party should take urgent steps to eliminate child labour and ensure that all
Государству- участнику следует принять незамедлительные меры с целью искоренения практики детского труда
In the face of this situation, my Government has taken urgent steps to bring relief to the most seriously affected areas.
В этой ситуации наше правительство предпринимает безотлагательные шаги по облегчению положения в наиболее серьезно затронутых бедствиями районах.
The Judicial Commission should take urgent steps to establish and develop an independent
Судебной комиссии следует принять безотлагательные меры по созданию и развитию независимой
Urgent steps are needed to protect
Необходимы срочные шаги, для того чтобы сохранить и усилить кадровый потенциал
Take urgent steps to prevent and punish violence against women in all its manifestations(Hungary);
Принять неотложные меры для предупреждения и наказания актов насилия в отношении женщин во всех его проявлениях( Венгрия);
Take urgent steps to recover overpayments,
Принять срочные меры для взыскания сумм переплаты,
The Fund take urgent steps to recover outstanding amounts of foreign taxes(para. 51);
Фонду следует предпринять безотлагательные шаги для взыскания сумм, причитающихся в счет возмещения налогов, удержанных в других странах( пункт 51);
It also urges the State party to take urgent steps to further strengthen the capacity of the National Labour Inspectorate.
Он также настоятельно рекомендует государству- участнику принять незамедлительные меры по дальнейшему укреплению потенциала Национальной трудовой инспекции.
The Committee urges the State party to take urgent steps to preserve the indigenous languages
Комитет настоятельно призывает государство- участник принять безотлагательные меры для сохранения языков коренных народов
The European Union Governments take urgent steps to investigate incidents of immigration fraud and take measures to
Правительствам Европейского союза предпринять неотложные шаги по расследованию случаев использования подложных иммиграционных документов
As part of the restructuring of the Centre for Human Rights, the High Commissioner will take urgent steps in order to establish a professional fund-raising capability in his Office and the Centre.
В рамках процесса реорганизации Центра по правам человека Верховный комиссар предпримет срочные шаги по созданию в своем Управлении и в Центре специализированной структуры по сбору средств.
NES is to take urgent steps in the elaboration and implementation of the CCD programmes at the national level.
НЭС призван принимать неотложные меры по разработке и осуществлению программ в рамках КБО на национальном уровне.
Unless urgent steps are taken, the goals of social development will remain elusive for most least developed countries.
Если не будут приняты срочные меры, для большинства развивающихся стран цели в области социального развития так и не будут достигнуты.
It was underscored that the Secretary General of the United Nations should take urgent steps to advance this process in the United Nations General Assembly.
Было подчеркнуто, что Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций следует предпринять незамедлительные шаги по продвижению этого процесса в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The Investment Management Division agreed with the Board's reiterated recommendation to take urgent steps to recover outstanding amounts of foreign taxes.
Отдел по управлению инвестициями согласился с повторной рекомендацией Комиссии предпринять безотлагательные шаги для взыскания сумм, причитающихся в счет возмещения налогов, удержанных в других странах.
Singapore hopes that urgent steps will be taken by the Security Council
Сингапур надеется, что Советом Безопасности и соответствующими сторонами будут приняты незамедлительные меры для осуществления резолюции 1322( 2000),
Take urgent steps, including through the General Assembly,
Предпринять неотложные шаги, в том числе на уровне Генеральной Ассамблеи,
Take urgent steps to promulgate and implement its national Constitution guaranteeing universally accepted recognized fundamental human rights for all citizens
Принять безотлагательные меры для обнародования и применения национальной Конституции, гарантирующей универсальные, общепризнанные основные права человека всем гражданам
Take urgent steps to substantially improve the conditions of detention of persons under 18 deprived of their liberty in conformity with international standards;
Предпринять срочные шаги с целью существенного улучшения условий содержания лиц моложе 18 лет, лишенных свободы, в соответствии с международными нормами;
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文