VITAL FUNCTION in Russian translation

['vaitl 'fʌŋkʃn]
['vaitl 'fʌŋkʃn]
жизненно важную функцию
vital function
жизненно важной функцией
vital function
жизненной функцией

Examples of using Vital function in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
each part of that system has its unique role and vital function that allows for a greater understanding of Great Plan at various levels of human comprehension.
каждая часть этой системы обладает своей уникальной ролью и жизненной функцией, которая способствует более глубокому пониманию Великого Плана на различных уровнях человеческого понимания.
2006 Education Act and stated that the introduction of the subject"Education for citizenship" in school curricula fulfils the vital function of helping to shape future citizens on the basis of knowledge about and respect for human rights.
Образование для гражданства>> в школьную программу выполняет жизненно важную функцию по формированию будущих граждан на основе понимания и уважения прав человека.
said that for 50 years the Committee had served a vital function, providing an authoritative scientific review of sources,
говорит, что в течение 50 лет Комитет выполнял жизненно важную функцию, обеспечивая компетентный научный обзор источников,
The Court's procedures are designed to allow the institution judiciously to fulfil its unique and vital function in the service of international law,
Процедура суда разработана таким образом, чтобы позволить этому учреждению разумно выполнять свои уникальные и жизненно важные функции на службе международного права,
South Africa would therefore appeal to all members of the Agency to ensure that this vital function is maintained at an appropriate level
Поэтому Южная Африка призывает всех членов Агентства обеспечить сохранение этой жизненно важной функции на надлежащем уровне и надеется на то,
on the Strengthening of the Role of the Organization carried out a vital function. Kenya would like that Committee to continue to address the legal issues arising from the reform of the United Nations.
Организации Объединенных Наций и усилению роли Организации выполняет важную функцию, и Кения хотела бы, чтобы он продолжал рассматривать юридические вопросы, связанные с реформой Организации Объединенных Наций.
Since monitoring the implementation of recommendations is perceived as a vital function, it would be beneficial if the Forum made fewer recommendations,
Поскольку контроль за ходом осуществления рекомендаций считается одной из важнейших функций, Форуму было бы целесообразно сократить число разрабатываемых рекомендаций,
that the prosecutor must perform his vital function of respecting and causing to be respected the fundamental rights established in the Constitution.
прокурор должен выполнять важную функцию по соблюдению и обеспечению соблюдения основных прав, закрепленных в Конституции.
improve its ability to perform its vital function.
повышению их способности выполнять свои основные функции.
I have proposed a major strengthening of capacity to ensure that the United Nations has the tools it needs to carry out the vital function of proactive engagement in preventive diplomacy.
я предложил значительно укрепить возможности обеспечения Организации Объединенных Наций инструментами, необходимыми ей для выполнения жизненно важных функций активного участия в превентивной дипломатии.
said that, since its establishment by the General Assembly in 1955, the Scientific Committee had served the vital function of providing authoritative scientific review of the sources
со времени своего создания в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи в 1955 году Научный комитет выполнял жизненно важную функцию обеспечения авторитетного научного обзора источников
also a vital function of UNITAR, the European Organization for Nuclear Research(CERN)
которые также относятся к одной из важнейших функций ЮНИТАР, Европейский центр ядерных исследований( ЦЕРН)
as they continue to fulfil a vital function and their presence is essential to support ongoing international community efforts and enable me to
они продолжают выполнять важную функцию и их присутствие имеет крайне важное значение для поддержки предпринимаемых международным сообществом усилий
We need this time to maintain all the various vital functions within our organism.
В то время, как мы спим, наш организм восстанавливает все жизненно важные функции.
Incubators, infusion pumps, monitors vital functions, modern ventilators, etc.
Кювезы, инфузоматы, мониторы жизненно важных функций, современные аппараты ИВЛ и др.
This leaves the United Nations unable to perform vital functions.
В результате этого Организация Объединенных Наций лишается возможности выполнять свои жизненно важные функции.
Hypothermic techniques of slowing down vital functions are already employed in surgery.
Гипотермические методы замедления жизнедеятельности используются при хирургических операциях.
continue to serve- vital functions.
продолжают выполнять жизненно важные функции.
Meat and meat products spoilage microflora vital functions suppression by means of hurdle technology.
Подавление жизнедеятельности микрофлоры порчи мяса и мясопродуктов с помощью барьерной технологии.
unsaturated fatty acids in the human body perform vital functions.
ненасыщенных жирных кислот в организме человека выполняют жизненно важные функции.
Results: 43, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian