WERE APPROACHED in Russian translation

[w3ːr ə'prəʊtʃt]
[w3ːr ə'prəʊtʃt]
обратился
addressed
appealed
asked
turned
applied
requested
approached
sought
called
contacted
подошли
came
approached
went
would fit
was accosted
приблизился
approached
closer
came close
drew near
is near
had got nearer
обращались
were treated
addressed
sought
applied
turned
appealed
contacted
approached
requested
asked
обратились
appealed
turned
asked
applied
addressed
requested
sought
approached
called
contacted
обратилась
asked
turned
requested
addressed
appealed
applied
called
approached
sought
contacted
подходили
came
approached
suited
suitable
fit
appropriate

Examples of using Were approached in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Soon afterwards, however, they were approached by Scott Miller of Apogee Software to develop an original game to be published through the Apogee shareware model.
Через некоторое время с ними связался Скотт Миллер из Apogee Software и предложил разработать оригинальную игру, которая была бы издана по условно- бесплатной модели.
Sigsworth and Spears were approached by the songwriters of"Out from Under",
Сигсуорт и Спирс сблизились при создании« Out from Under»,
In this reporting period the stakeholders were approached during the regional events in Moldova and Georgia, as well as during other TRACECA meetings.
В текущем отчетном периоде осуществлялись контакты с заинтересованными сторонами в ходе региональных мероприятий в Молдове и Грузии, а также во время других совещаний ТРАСЕКА.
In addition, Board members were approached personally and they indicated that South Africa(one of the three external auditors) might be interested.
Кроме того, с членами Комиссии связались лично, и они указали, что, возможно, Южная Африка( один из трех внешних ревизоров) проявит интерес.
While education challenges were approached from various local and regional perspectives, the goals of expanding access and improving education quality
Хотя в ходе анализа проблем в области образования использовались самые различные местные и региональные подходы, цели расширения доступности
After the initiative to hold such a meeting was announced, we were approached by a number of delegations asking us to take into consideration their will to discuss this matter within
После объявления инициативы о проведении такого совещания к нам обратился ряд делегаций с просьбой принять во внимание их желание обсудить это дело в рамках
where they were approached by six Kosovo Albanian men.
где к ним подошли шесть косовских албанцев.
while they were fishing near Mina' al-Amiq, the Iraqi boats Al-Baqir 194, Al-Miqdam and Al-Qasim were approached by an Iranian patrol boat with a machine-gun mounted in the bows.
которые вели лов рыбы вблизи Мина- эль- Амика, приблизился иранский сторожевой катер, в носовой части которого был установлен пулемет.
returning home from working on a farm, were approached by two armed soldiers dressed in green khaki uniforms.
которые возвращались домой после работы на ферме, подошли два солдата с оружием, одетые в зеленую форму цвета хаки.
Brooker and executive producer Annabel Jones were approached by Netflix about making an interactive film in May 2017, during which time
Netflix обратилось к Брукеру и исполнительному продюсеру Аннабель Джонс по поводу создания интерактивного фильма в мае 2017 года,
He and executive producer Annabel Jones were approached by Netflix in May 2017 about making an interactive episode; their initial instinct
В мае 2017 года Netflix обратилось к Брукеру и исполнительному продюсеру Аннабель Джонс с идеей о создании интерактивного эпизода;
Maybe the reason you're interested in setting up a home business is because you have seen an ad that perked your interest or you were approached by a friend or colleague about a great home business money-making opportunity
Возможно причина, котор вы заинтересованы в устанавливать вверх домашний бизнес потому что вы видели объявление perked ваш интерес или вы были причалены другом или коллега о большой возможности money- making домашнего бизнеса
Following our previous success supplying the"Pit Pavilion" structure to the South Australian Motorsport Board, HTS Clear Span Structure Systems were approached by the organiser of the Gold Coast V8 SUPERCARS Event to design
После нашей успешной поставки павильона для пит- лайна для Совета моторных видов спорта Южной Австралии в RÖDER HTS HÖCKER обратился организатор мероприятия Gold Coast V8 SUPERCARS с запросом на разработку
Activists in exile were approached by Turkmen officials who proposed that they stop their work in return for favours for their families.
К ссыльным активистам обращались туркменские должностные лица, которые предлагали им прекратить свою работу в обмен на помощь их семьям."
During our presidency, we were approached by a number of delegations with the suggestion that we add another dimension to our work and conduct one,
В ходе нашего председательства мы обратились к ряду делегаций с инициативой добавить еще одно измерение к нашей работе
after I had introduced the draft resolution, we were approached by one delegation with a request to make a minor change in operative paragraph 5.
я представил данный проект резолюции, одна из делегаций обратилась к нам с просьбой внести незначительное изменение в пункт 5 постановляющей части проекта.
that had expressed serious interest in being connected with a United Nations trade project were approached to arrange for the infusion of millions of dollars in capital into a new project that would be operated under the auspices of ISETO.
также в Соединенных Штатах, которые выразили серьезную заинтересованность участвовать в торговом проекте Организации Объединенных Наций, обратились с тем, чтобы обеспечить мобилизацию миллионов долларов США для нового проекта, который осуществлялся бы под эгидой МОЗЭО.
During our service, we were approached by a lot of people with completely different tasks in connection,
За время своей работы к нам обращалось очень много людей с абсолютно разными задачами,
reported that they were approached in the Palais des Nations by a Sri Lankan embassy staff member who told them that"they should not be in Geneva" and that"they were letting their country down.
во Дворце Наций к ним подошел штатный сотрудник посольства Шри-Ланки, который сказал им, что" их не должно быть в Женеве" и что они" унижают свою страну.
Later, the cameraman was approached by several unidentified persons
Позже к оператору подошли несколько неизвестных лиц
Results: 49, Time: 0.0945

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian