wasconductedcarried outmaintainedongoingwere being conductedwere taking place
Examples of using
Were being conducted
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
the authors of the assault were still unknown and investigations were being conducted by the National Police.
напавшие на них лица пока не установлены и сотрудниками национальной полиции ведется следствие.
That applied in particular to countries where peace-keeping operations were being conducted and to troop-contributing countries.
Это касается в первую очередь деятельности в странах, где проводятся операции по поддержанию мира, и в государствах, предоставляющих войска.
When negotiations were being conducted in Geneva on a comprehensive test-ban treaty,
Когда несколько лет назад в Женеве велись переговоры о всеобъемлющем запрещении испытаний,
At the national level, those activities were being conducted by the national commission against the abuse of drugs
На национальном уровне эта деятельность осуществляется через Национальную комиссию и Агентство по борьбе
If so, how was the Committee to believe that investigations into allegations of torture were being conducted independently and impartially?
Если это так, то каким образом Комитет может удостовериться в том, что расследование по обвинениям в применении пыток проводились независимо и беспристрастно?
UNRWA stated that currently induction courses were being conducted in the Gaza, West Bank
БАПОР заявило, что в настоящее время вводные курсы проводятся в местных отделениях в Газе,
All investigative actions in respect of Mr. Musaev were being conducted in strict compliance with legislative requirements.
Все следственные действия в отношении гна Мусаева проводились в строгом соответствии с требованиями законодательства.
National and regional workshops were being conducted, and a number of resource partners were contributing to that first stage of implementation.
Проводятся семинары- практикумы, а ряд партнеров, обладающих ресурсами, вносят вклад в реализацию первого этапа осуществления.
Blantyre and Mzuzu were cleared by local engineers while detailed surveys were being conducted.
Мзузу были расчищены местными саперами в то время, как проводились более детальные обследования.
He asked whether awareness-raising campaigns were being conducted and whether indigenous groups would play a role in the different stages of the census.
Он спрашивает, проводятся ли кампании по повышению информированности населения и будут ли группы коренного населения выполнять те или иные функции на различных этапах переписи.
Proceedings were initiated in 1996 and were being conducted in accordance with the principle of universal jurisdiction.
Разбирательства были начаты в 1996 году и проводились в соответствии с принципом универсальной юрисдикции.
exploitation of hydrocarbons were being conducted in Falkland Islands waters,
в водах Фолклендских островов проводятся несанкционированные разведка
by financial constraints and, at the time of reporting, all major courses were being conducted in Rajaf.
на момент подготовки настоящего доклада все основные курсы проводились в Раджафе.
Mr. MOKTEFI(Algeria) said that his delegation took a strong exception to the way in which informal consultations were being conducted.
Г-н МОХТЕФИ( Алжир) говорит, что делегация его страны высказывает серьезные оговорки в отношении того, каким образом проводятся неофициальные консультации.
sour the atmosphere in which the negotiations were being conducted.
омрачить атмосферу, в которой проводятся переговоры.
He would like to know what reforms had been undertaken and whether they were being conducted with respect for age-old customs,
В этой связи было бы интересно узнать, как обстоит дело с осуществляемыми реформами и проводятся ли они в духе уважения древних обычаев,
the negotiations for which were being conducted in private, could potentially harm Maori rights.
переговоры с которыми проводятся при закрытых дверях, может нарушить права народности маори.
At a time when over one hundred atmospheric tests were being conducted each year, the partial test-ban Treaty of 1963 provided a dose of environmental sanity.
В то время, когда ежегодно проводилось более ста атмосферных испытаний, Договор о частичном запрещении испытаний 1963 года обеспечил некоторый уровень экологического здравомыслия.
To determine broadcasting priorities the opinion polls were being conducted from October 2008 to June 2010.
Опрос общественного мнения с целью определения приоритетов вещания осуществлялся с октября 2008 года по июнь 2010 года.
authorities while legal or administrative proceedings were being conducted.
при одновременном проведении юридического или административного разбирательства.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文