WERE ENSURED in Russian translation

[w3ːr in'ʃʊəd]
[w3ːr in'ʃʊəd]
были обеспечены
were provided
has provided
were ensured
be accommodated
have been achieved
have been secured
were given
were supplied
обеспечивается
is
is provided
ensures
is achieved
guarantees
shall be ensured
shall
гарантируется
is guaranteed
ensures
is safeguarded
protected
обеспечению
ensuring
providing
security
provision
secure
achieving
assurance
promoting
support
guarantee
обеспечиваются
are provided
are
provides
ensures
are supplied
are being
shall be ensured

Examples of using Were ensured in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
logistical means were made available to the organ and if coordination were ensured between the United Nations and the OAU in this regard.
предоставлены соответствующие финансовые и материально-технические средства и если бы в этом отношении была обеспечена координация между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ.
Funding for the construction of Lia police station in Zugdidi district and contribution to the Inguri shuttle bus project were ensured during the second phase of the rehabilitation programme funded by the European Commission.
На втором этапе осуществления программы восстановления, финансируемой Европейской комиссией, обеспечено финансирование строительства здания полицейского участка в Лиа Зугдидского района и привлечены средства на реализацию проекта челночного автобусного сообщения в Ингури.
So, the posi ve dynamics of investments were ensured by Moscow, the main export mineral producing regions with explicit compe ve advantages,
Таким образом, позитивную динамику инвестиций обеспечили столица и главные экспортно- сырьевые регионы с явными конкурентными преимуществами, а также геополитически приоритетные
Throughout the United Kingdom Gypsies/Travellers were ensured equal access to all public services,
На всей территории Соединенного Королевства цыганам/ лицам, ведущим кочевой образ жизни, обеспечен равный доступ ко всем услугам общего пользования,
guaranteeing that all people detained were ensured due process rights,
гарантируя, чтобы всем задержанным были обеспечены надлежащие процессуальные права,
predictability of levels of assessment which were ensured by the current practice of determining the scales for three-year periods.
не будет способствовать обеспечению стабильности и предсказуемости размера взносов, чего позволяет добиться нынешняя практика установления шкалы взносов на трехгодичные периоды.
stateless persons were ensured in accordance with international law.
лиц без гражданства обеспечиваются в соответствии с нормами международного права.
conditions for constitutional change would be right only when the people of all three atolls were ensured basic services.
шаг в сторону самоопределения, и что время и условия для конституционных изменений наступят только тогда, когда население всех трех атоллов будет обеспечено основными услугами.
minority to which they belonged, were ensured and protected by a number of institutions,
меньшинству они принадлежат, гарантируются и защищаются целым рядом институтов,
the necessary equipment and governmental clearance were ensured, and that the review of doubtful cases of applicants started after the receipt of Spanish archival material in December 1994
подвижные центры начнут функционировать вскоре после обеспечения необходимым оборудованием и разрешения правительства и что рассмотрение заявлений лиц, в отношении которых имелись сомнения,
a worthwhile investment, if KULU were ensured basic economic resources on the order of DKK. 0,5 million for its work in the cross-sector between women's NGOs,
было бы своевременным и рациональным обеспечить КУЛУ основными экономическими ресурсами в размере порядка, 5 млн. датских крон, которые позволят Организации
The timely replenishment of the Fund should be ensured.
Следует обеспечить своевременное пополнение этого Фонда.
Unobstructed ventilation of the indicator part must be ensured.
Должна быть обеспечена беспрепятственная вентиляция модуля индикации.
The right to a fair public trial is ensured by law and observed in practice.
Право на справедливое судебное разбирательство гарантируется законом и обеспечивается на практике.
Required level should be ensured in intermediate motorway stages;
На промежуточных этапах строительства автомагистрали должен быть обеспечен требуемый уровень соответствия нормам;
Public access to the adopted plan or programme must be ensured.
В обязательном порядке должен быть обеспечен доступ общественности к одобренному плану или программе.
So human development must be ensured for everyone.
Необходимо, таким образом, обеспечить человеческое развитие для всех и каждого.
Equal educational opportunities must be ensured for boys and girls at every level.
Мальчикам и девочкам должны обеспечиваться равные возможности в области образования на всех уровнях.
Sustainability was ensured by institutionalization of the approach
Устойчивость была обеспечена благодаря институционализации указанного подхода
Protection of witnesses and of evidence must be ensured.
Необходимо обеспечить защиту свидетелей и доказательств.
Results: 41, Time: 0.0581

Were ensured in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian