WERE UNDERWAY in Russian translation

ведутся
are
are ongoing
maintained
are being conducted
are being carried out
under way
conducted
are taking place
carried out
kept
проводились
were held
were
were carried out
took place
conducted
undertaken
performed
were being conducted
шли
went
walked
were
came
followed
ran
way
велись
was
conducted
carried out
maintained
ongoing
were being conducted
were taking place
проводятся
are
are carried out
held
take place
conducted
shall be held
are being conducted
are being held
shall be conducted
undertaken

Examples of using Were underway in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In March 2007, the judiciary team responsible for the Apito Dourado affair announced that 56 inquiries were underway.
В марте 2007 года судебная команда, ответственная за дело« Apito Dourado», объявила, что в стадии реализации были 56 запросов.
Lieutenant Colonel Francis Smith received orders from Gage on the afternoon of April 18 with instructions that he was not to read them until his troops were underway.
Подполковник Френсис Смит днем получил инструкции от губернатора, которые он не вскрывал, пока его войска находились в пути.
Canada had responded to the progress made by suspending economic sanctions, and plans were underway to open a Canadian Embassy in the country.
Канада отреагировала на достигнутый прогресс приостановлением действия экономических санкций, и сейчас прорабатываются планы открытия посольства Канады в этой стране.
We have all experienced the same thing at important crossroads in our life when big changes were underway.
Мы все испытывали такой же вещи на важном распутье в нашей жизни когда большие изменения были underway.
including news that multiple blockchain"experiments" were underway.
в том числе новости о том, что несколько blockchain« экспериментов» находятся на стадии реализации.
Despite the fact that the TAV Georgia Company operating the Tbilisi International Airport confirmed a month ago that negotiations were underway to enter Aeroflot, the Russia's biggest airline, to Georgia,
Несмотря на то, что еще месяц назад компания« ТАВ Джорджия», управляющая тбилисским аэропортом, подтвердила, что ведутся переговоры о входе в Грузию российского авиационного гиганта« Аэрофлот»,
as of 2015 programs were underway to identify compounds that could either directly activate it,
а с 2015 года проводились программы для идентификации соединений, которые могут либо непосредственно активировать его,
Recall that last week one of the Rio's senior executives mentioned that"talks were underway" on the terms of the investment agreement with Mongolia over Oyu Tolgoi, which later Ivanhoe referred to as"incomplete and unauthorized".
Напомним, что на прошлой неделе один из представителей руководства Rio Tinto упомянул, что" ведутся переговоры" по пересмотру условий инвестиционного соглашения с Правительством Монголии по проекту Oyu Tolgoi, которые позже Ivanhoe назвала" неполными и неразрешенными к публичному распространению".
President Saakashvili also said that reforms were underway"to ensure and broaden political debates"
Президент Саакашвили также заявил, что ведутся реформы" с целью обеспечения политических дебатов
commissioning of the equipment for the second trains and third train hook up were underway.
137 из них установлены на подготовленные основания, проводились пусконаладочные работы по оборудованию второй очереди и обвязка оборудования третьей очереди.
Campaigns were underway to register births
Проводятся кампании по регистрации рождений
commissioning of the equipment for the second train and third train hook up were underway.
137 из них установлены на подготовленные основания, проводились пусконаладочные работы по оборудованию второй очереди и обвязка оборудования третьей очереди.
on the prepared foundations, and commissioning of the equipment for the second trains and third train hook up were underway.
137 из них установлены на подготовленные основания, проводились пуско наладочные работы по оборудованию второй очере ди и обвязка оборудования третьей очереди.
parallel preparations were underway for a solution(calcium chloride), a specific gravity
поэтому параллельно шла подготовка раствора( хлористый кальций)
Elizabeth Petrosian, Director of"Faces" LLC, mentioned in a conversation with YPC that negotiations with the American party on a number of issues were underway and promised to invite a press conference shortly afterwards to clarify the situation.
Тогда же директор ООО" Лица"- учредителя и издателя армянского" Форбса"- Элизабет Петросян в разговоре с ЕПК отметила, что с американской стороной идут переговоры по ряду вопросов, пообещав в ближайшее время созвать пресс-конференцию и разъяснить сложившуюся ситуацию см.
In 2012, field trials were underway in Rwanda and Zimbabwe for PrePex(a device that enables non-surgical
В 2012 году в Зимбабве и Руанде были проведены испытания технологии PrePex( устройство, которое позволяет проводить нехирургическое
Preparations for issue of own stamps were underway since March 2015, and by May 9 the first such stamp was issued in DPR and LPR depicting"DPR soldiers Arseny Pavlov
С марта 2015 года готовился выпуск собственных почтовых марок, и уже к 9 мая в обращение на территории ДНР была выпущена первая такая марка с изображением военнослужащих ДНР Михаила Толстых
The national action plan had been updated with the assistance of the ECE secretariat and discussions were underway for developing a project document to implement the priority areas identified by the Government.
Национальный план действий был обновлен при содействии секретариата ЕЭК, и в настоящее время ведется обсуждение вопроса разработки проектного документа с целью осуществления деятельности в приоритетных областях, определенных правительством.
including the United Nations Joint Staff Pension Fund, while others were underway, for instance, with the World Food Programme.
включая Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций, при этом в настоящее время проводятся другие ревизии, например совместно с Мировой продовольственной программой.
introducing the report of the Secretary-General on the United Nations Decade of Sustainable Energy for All(A/69/395), said that significant activities were underway in support of sustainable energy for all, involving governmental and business partners along with civil society
представляя доклад Генерального секретаря о Десятилетии устойчивой энергетики для всех Организаций Объединенных Наций( A/ 69/ 395), говорит, что ведется существенная деятельность в поддержку устойчивой энергетики для всех с участием органов власти
Results: 54, Time: 0.0567

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian