WHEN IT HAS in Russian translation

[wen it hæz]
[wen it hæz]
когда он имеет
when it has
когда у него
when he
if he
while he
когда есть
when there is
where there is
when you have
when you got
whenever there is
when to eat
если к нему имеется

Examples of using When it has in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A distinction is compatible with the principle of equality when it has an objective and reasonable justification;
Проведение различия совместимо с принципом равенства, когда это имеет объективное и разумное обоснование;
THE SOCIAL ASPECTS OF CLIMATE CHANGE'S IMPACT IN TAJIKISTAN A natural phenomenon becomes a disaster only when it has a serious negative impact on the lives and livelihood of people, due to their vulnerability and inability to deal with it..
Природные явления становятся стихийными бедствиями только когда оказывают серьезное негативное воздействие на жизни и имущество людей из-за их уязвимости и неспособности бороться с ними.
my delegation believes that the Court can earn its reputation only when it has met the expectations of those peoples in far-flung regions of the world who have been sorely tried and who are craving justice.
решений моя делегация считает, что Суд может заслужить хорошую репутацию только тогда, когда он будет на высоте ожиданий тех народов в обширных районах мира, которые лишь испытывали лишения и теперь жаждут правосудия.
A characteristic is binary when it has only two possible values,
Характеристики являются бинарными, если они имеют только два возможных значения,
Because processing is transferred to the Out-Host cmdlet when it has a complete page ready to display, cmdlets that precede it in the pipeline halt operation until the next page of output is available.
Она особенно полезна при очень большой загрузке ЦП. Так как обработка передается командлету Out- Host, когда в нем имеется полная готовая к отображению страница, командлеты, стоящие в конвейере ранее, останавливают свою работу, пока не будет подготовлена следующая страница вывода.
could be considered for a move to the separate fixed programme line at a later date when it has been operational for some time.
вопрос о ее выделении в отдельный фиксированный раздел может быть рассмотрен на более позднем этапе, когда она уже будет функционировать в течение определенного времени.
In the context of the enforcement of the Asylum Act of 5 October 1979, the Federal Court has also arrived at an interpretation consistent with international law when it has been called upon to consider respect for the principle of the prohibition of refoulement.
В связи с применением закона об убежище от 5 октября 1979 года Федеральный суд также дал толкование в соответствии с международным правом, когда ему пришлось рассматривать вопрос о соблюдении принципа недопустимости принудительного возвращения" refoulement.
This trend continues, and the significance of the United Nations agencies and their role in the occupied Palestinian territory has never been greater-- nor has there ever been a time when it has been more difficult to operate.
Эта тенденция сохраняется, и значение учреждений Организации Объединенных Наций и их роли на оккупированной палестинской территории никогда не было более значительным, равно как и никогда не было такого времени, когда ей приходилось обеспечивать свою деятельность в более сложных условиях.
it is usually a dominant firm which can raise competition concerns when it has the capacity to set prices independently
она обычно является доминирующей фирмой, поведение которой может вызывать обеспокоенность в тех случаях, когда она обладает способностью независимо устанавливать цены
can only become a reality when it has equitable, and hence non-discriminatory,
может стать реальносью только тогда, когда он будет характеризоваться сбалансированной
particularly when it has the legal power to do so under constitutional or legislative provisions.
особенно если оно имеет на это правовые полномочия по Конституции или соответствующему законодательству.
the product is still in use when it has special requirements.
продукт все еще находится в использовать, когда у него есть особые требования.
The Secretariat would exercise oversight when it had prepared the list of issues.
Секретариат будет следить за этим, когда он будет составлять перечни вопросов.
Well, I'm sure that deer was very graceful when it had skin.
Что ж, уверен, этот олень был очень грациозным, когда у него была шкура.
The United States State Department asked why DAC was making judgements on human rights issues when it had little human rights experience.
Представители Государственного департамента Соединенных Штатов спросили, почему КСР должен делать заключения по вопросам прав человека, если у него мало опыта в правозащитной области.
This was not in July, but when it had an opportunity to ascertain whether
Это произошло не в июле, а тогда, когда он имел возможность определить,
Certainly, the rapid expansion in China's exports in the early 1990s when it had the exchange-rate“advantage” was not accompanied by any deceleration in the export growth of the South-East Asian countries.
Разумеется, быстрое увеличение экспорта Китая в начале 90- х годов, когда действовал« выгодный» валютный курс, не сопровождалось каким-либо замедлением роста экспорта стран Юго-Восточной Азии.
The Secretariat was again taken by surprise in 1999, when it had to staff missions with responsibilities for governance in East Timor and Kosovo.
Секретариат был вновь захвачен врасплох в 1999 году, когда он был вынужден укомплектовать персоналом миссии, отвечающие за организацию управления в Восточном Тиморе и в Косово.
This was the first such occurrence since the mid-1970s, when it had followed the universal oil shock of late 1973.
Такая синхронность наблюдается впервые с середины 70х годов, когда она была обусловлена всеобщим нефтяным шоком конца 1973 года.
Even when it had its own internal conflict, Nepal never stopped
Даже в период, когда у нас в стране имел место внутренний конфликт,
Results: 42, Time: 0.0822

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian