WHEN THE COMMISSION in Russian translation

[wen ðə kə'miʃn]
[wen ðə kə'miʃn]
когда комиссия
when the commission
when the board
where the commission
once the commission
when the GNCC
at which time the commission
whereby the commission
когда комиссии
when the commission
when the board
where the commission
once the commission
when the GNCC
at which time the commission
whereby the commission
когда КМП

Examples of using When the commission in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As the report just adopted clearly illustrated, when the Commission turned its attention to a country,
Как четко показано в только что утвержденном докладе, когда Комиссия обращает свое внимание на какую-либо страну,
In that context, it was noted that in the past, when the Commission had failed to reach consensus on the topic for the thematic discussion of the following session,
В этом контексте было отмечено, что в прошлом, когда Комиссии не удавалось достичь консенсуса относительно темы для тематического обсуждения на следующей сессии,
A more comprehensive review of developments related to chapter 39 since 1993, when the Commission on Sustainable Development at its second session reviewed this chapter, is contained in
Более полный обзор событий, касающихся главы 39 с 1993 года, когда Комиссия по устойчивому развитию на своей второй сессии подвергла анализу данную главу,
in 2002 when the Commission had a thorough debate
в 2002 году, когда Комиссия провела обстоятельные обсуждения
was a member of that body for the term 2005-2007 when the Commission on Human Rights was dissolved, to be replaced by the Human Rights Council.
является ее членом в период с 2005 года по 2007 год, когда Комиссию сменит Совет по правам человека.
The Committee recommended that, when the Commission identifies non-Contracting States to be invited as observers,
СКАФ рекомендовал, чтобы в случае, когда Комиссия приглашает Недоговаривающееся Государство в качестве наблюдателя,
by no means fortuitous, at a time when the Commission has before it a complaint from the Democratic Republic of the Congo against Uganda,
далеко не случаен в тот момент, когда на рассмотрении Комиссии находится жалоба- сообщение Демократической Республики Конго против Уганды,
Thus, the question of conditions of detention should be addressed when the Commission considered questions relating to the detention process,
Таким образом, вопрос об условиях содержания под стражей нужно рассматривать тогда, когда Комиссия займется вопросами процедуры содержания- например,
resoundingly silent when the Commission debated the scandalous cases of torture
упорно молчала, когда на Комиссии обсуждались скандальные случаи пыток
Hence, when the Commission agreed on guidelines for nuclear-weapon-free zones at its last successful session, which was held in 1999,
Поэтому, когда в Комиссии было достигнуто согласие о руководящих принципах в отношении зон,
But, on the other hand, even when the Commission issues a final document
Но, с другой стороны, даже в тех случаях, когда Комиссия издает тот или иной завершенный документ
A favourable opinion is only given when the Commission concludes that the discharge is neither directly
Разрешение может даваться только в том случае, если Комиссия приходит к выводу, что увольнение прямо или косвенно не связано с беременностью работницы
who had been the Special Rapporteur when the Commission had adopted the draft articles on that topic,
который был Специальным докладчиком в то время, когда Комиссия принимала проект статей по этой теме,
Furthermore, those final reports could be submitted only when the Commission and IAEA were satisfied that Iraq was in compliance,
Кроме того, эти окончательные доклады могут быть представлены только тогда, когда Комиссия и МАГАТЭ убедятся, что Ирак соблюдает соответствующие положения, куда относится требование о том,
When the Commission was established,
В момент создания Комиссии предполагалось, что к ней поступит только 33 представления,
guarantees of non-repetition may be regarded as a new obligation that arises as a consequence of the wrongful act, when the commission of the act signals the risk of future violations.
гарантии неповторения может рассматриваться в качестве нового обязательства, которое возникает вследствие противоправного деяния в том случае, когда совершение деяния указывает на риск дальнейших нарушений.
were very clearly indicated in the financial implications prepared for the programme budget when the Commission adopted the above-mentioned resolution
четко изложены в документе о финансовых последствиях, подготовленном для бюджета по программе во время принятия Комиссией упомянутой выше резолюции
bodies to participate in its discussions when the Commission deems it necessary for the enhancement of the effectiveness of its work.
органам принимать участие в ее прениях в тех случаях, когда Комиссия считает это необходимым для повышения эффективности своей работы.
Caribbean States, when the Commission was established.
Карибского бассейна тогда, когда Комиссия была создана.
It is difficult to know whether the following recommendations, which were drafted before 1 January 2004, the date on which Haiti celebrated the bicentenary of its independence, will still be relevant when the Commission meets in March/April 2004.
Трудно сказать, будут ли актуальными нижеследующие рекомендации( сформулированные до 1 января 2004 года- Дня празднования 200- летней годовщины независимости Гаити) в момент, когда Комиссия соберется на сессию в марте- апреле 2004 года.
Results: 179, Time: 0.0751

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian