WHICH CAN ONLY in Russian translation

[witʃ kæn 'əʊnli]
[witʃ kæn 'əʊnli]
которые могут лишь
which can only
that may only
которые можно только
which can only
которая может лишь
which can only

Examples of using Which can only in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Great Relocation, which can only be used during the Kingdoms Battle.
использование которого возможно только во время проведения Битвы Королевств.
the depth from 30 to 100 cm- conditions, which can only dream of.
глубина от 30 до 100 см- условия, о которых можно только мечтать.
These lineage groups own most of the land in the Marshall Islands, which can only be owned by citizens.
Эти родовые группы владеют большей частью территории Маршалловых Островов, владеть которой могут только граждане страны.
IITE will look at the strategies for improving the quality of ICT-enhanced education, which can only be achieved by monitoring and evaluating educational institutions' activities.
Институт будет изучать стратегии повышения качества образования на основе применения ИКТ, что возможно только путем мониторинга и оценки деятельности учебных заведений.
there are places to fix which can only be a specialist.
есть такие, исправить которые может исключительно специалист.
Thus far, however, the international community has mostly only been able to react to emergencies through the provision of humanitarian assistance which can only alleviate human suffering in a short-term perspective.
Однако до сих пор международному сообществу в основном удавалось лишь реагировать на чрезвычайные ситуации посредством оказания гуманитарной помощи, которая может только облегчить человеческие страдания в краткосрочной перспективе.
propaganda actions, which can only make the task of establishing peace and security more difficult.
пропагандистских мероприятий, которые могут лишь еще более затруднить задачу достижения мира и безопасности.
check boxes) which can only be switched onwhich the setting is active) and"deactivate" after which the setting is inactive.">
флажков), которые можно только включить и выключить,
its violation of the sovereignty of the United Arab Emirates, which can only undermine security
нарушение им суверенитета Объединенных Арабских Эмиратов, которые могут лишь подрывать безопасность
check boxes) which can only be switched onwhich the setting is active) and"deactivate" after which the setting is inactive.">
флажков), которые можно только включать или выключать,
which is strengthened by its composition representing as it does all the peoples of the United Nations, but which can only legislate by means of resolutions that are not,
которая укрепляется своим составом, представляющим все народы Организации Объединенных Наций, но которая может лишь осуществлять законодательную власть посредством резолюций,
elected members are capable of creating for the whole international community a sense of ownership and belonging, which can only be beneficial to our long-term interests of peace and security.
предоставляемых возможностей избранные члены в состоянии создать для всего международного сообщества атмосферу ответственности и причастности, которая может лишь принести пользу нашим долгосрочным интересам в области мира и безопасности.
security changes which can only further our goals in promoting international peace and stability.
изменениями в области безопасности, которая может лишь способствовать достижению наших целей по поощрению международного мира и стабильности.
all kinds of vegetables, which can only be wrapped in batter.
всевозможные овощи, которые только можно завернуть в жидкое тесто.
AuroMax keeps the economics of your business healthy while enabling you to offer your guests the best cinema sound- which can only be experienced at your local theater.
AuroMax поддерживает экономику вашего бизнеса, позволяя предложить вашим зрителям лучший кинематографический звук, которого только можно достичь в вашем местном кинотеатре.
This capability provides a clear advantage over the concept of critical loads, which can only estimate the deposition required to reach the specified target chemistry at some unspecified time in the future,
Такая возможность обеспечивает заметные преимущества перед концепцией критических нагрузок, с помощью которой можно лишь оценить осаждение, необходимое для того, чтобы достичь конкретных целевых показателей химического состава в
take part in online which can only enough professional players who already have considerable experience in pinball games online
онлайн принять участие в которых сможет только достаточно профессиональные игроки, которые уже имеют немалый опыт в Пинбол игры онлайн
The francophone community is a reality which can only benefit us, given the wealth
Франкоязычное сообщество является реальностью, которая может только пойти нам на пользу,
This has resulted in enormous structural weaknesses in Georgia's agriculture, which can only be remedied through the reintroduction of land management as a tool for the planning
Результатом этого стало огромное количество слабых мест в структуре сельского хозяйства Грузии, ликвидировать которые можно лишь путем повторного внедрения практики управления земельными ресурсами
We recognize the urgent need to make good on pledges resulting from the High-level Meeting, which can only augur well for a future in which due recognition must be given to the role of health in overall development.
Мы осознаем насущную необходимость выполнить обязательства, принятые на совещании высокого уровня, что может лишь содействовать построению такого будущего, в котором надлежащее внимание будет уделяться роли здравоохранения в общем процессе развития.
Results: 76, Time: 0.0602

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian